входа — перевод на английский
Варианты перевода слова «входа»
входа — entrance
Отдельный вход.
Separate entrance.
Это главный вход.
The main entrance.
Здесь вход для служащих.
The staff entrance.
— К парадному входу.
Front entrance.
— Мадам будет ждать у входа.
— Madam will be waiting at the entrance.
Показать ещё примеры для «entrance»...
advertisement
входа — front
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
Just this: Thursby was shot down in front of his hotel half an hour after you left Bush Street.
Через центральный вход!
Get out the front!
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Nobody leaves the building except through the front.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
This is Dora Bailey, ladies and gentlemen talking to you from the front of the Chinese Theater in Hollywood.
Разожгите костер у входа в шатер!
Have a fire built in front of the tent.
Показать ещё примеры для «front»...
advertisement
входа — door
Отец сказал, что встретил тебя у входа.
Father tells me he met you at the door.
Я привык входить через главный вход.
I usually come in through the front door, big as life.
Моя машина у входа.
My cab is just by the door.
— Через служебный вход.
— The stage door.
В маленькое бистро напротив служебного входа.
A bistro across from the stage door.
Показать ещё примеры для «door»...
advertisement
входа — way in
Вы видели их у входа.
We met them on the way in.
Нет входа?
Is there no way in?
— Ты уверен, что это вход?
— Are you sure this is a way in? -Yes.
Где вход, там и выход.
One way in, same way out.
Я желал бы, чтобы здесь был другой вход.
I wish there was some other way in.
Показать ещё примеры для «way in»...
входа — entry
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg.
Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
If we are not able to gain entry and activate the deflector mechanism within the next 50 minutes, this entire planet will be destroyed.
То есть чтобы открыть вход, надо проиграть нужные ноты на музыкальном инструменте?
You mean, entry can be gained by playing certain notes on a musical instrument?
Вход 10 копеек.
Entry ten kopecks!
Несанкционированный вход в трубу.
Unauthorised entry into pipe.
Показать ещё примеры для «entry»...
входа — enter
Юрий Иванович, вход в троллейбус с другой стороны.
Yuri Ivanovich, to get on the trolleybus enter from the other side.
Подготовиться к входу во временное поле.
Prepare to enter time field.
Подготовиться к входу во временное поле.
Repeat, prepare to enter time field.
Уж, коль пошел разговор о праведниках, может, скажешь мне, кто они 10 праведников, которым еще при жизни обещали вход в рай.
Talking about saints, maybe you can tell me who the ten saints were, who were promised in their lives to enter Paradise?
Кто они 10 праведников, которым, еще при жизни обещан вход в рай?
Which ten saints were promised they would enter Paradise? In their lives?
Показать ещё примеры для «enter»...
входа — front door
Иди к главному входу.
You come to the front door...
Фокус на главный вход.
Let me zoom in on the front door.
Ты мне нужен, чтобы убрать этих... предателей от моего главного входа.
I need you to get those... traitors away from my front door.
Подозреваемые у главного входа.
— Captain? -Suspects approaching front door.
Отнесите вещи к парадному входу.
Take it to the front door.
Показать ещё примеры для «front door»...
входа — gate
Это дико — устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Вход номер 17.
Gate number 17.
Некоторые останутся и будут охранять вход.
Some of you will stay and defend the gate.
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
Мой билет? Молодой человек перед входом взял его у меня.
That nice young man at the gate took it.
Показать ещё примеры для «gate»...
входа — allowed
Посетителям вход ещё воспрещён.
There are no visitors allowed.
Для обычных посетителей вход закрыт.
No customers allowed. Thank you.
— Да, женщинам вход запрещен.
— Yeah, no girls allowed.
— Женщинам вход воспрещен.
— No girls allowed.
Кстати, мальчикам вход к нам запрещён.
And no boys allowed upstairs.
Показать ещё примеры для «allowed»...
входа — back
Парадный вход забит!
Come back, dear guests!
Подайте машину к служебному входу.
Could you have my car brought around the back?
Подберешь меня у заднего входа, в тени.
Pick me up in the back.
Объезжайте и к заднему входу.
Go around to the back.
Райан только что вышел через задний вход.
Ryan just took off out the back.
Показать ещё примеры для «back»...