всё сделал правильно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё сделал правильно»
всё сделал правильно — do it right
— Постарайся на этот раз все сделать правильно, Вила.
— Try and do it right this time, Vila.
Но чтобы все сделать правильно, требовалось 5 человек.
To do it right took five men.
Но если решились, то надо всё сделать правильно.
Well, if we are going to do it, we need do it right.
Я просто хочу убедиться что мы все сделаем правильно.
I just want to make sure that we do it right.
Необходимо все сделать правильно.
We ought to do it right.
Показать ещё примеры для «do it right»...
advertisement
всё сделал правильно — did the right thing
Нет. Вы все сделали правильно.
No. you, you did the right thing.
Вы все сделали правильно, Доктор.
You did the right thing, Doctor.
Вы все сделали правильно.
You did the right thing.
Я всё сделал правильно, Майкл.
I did the right thing, Michael.
Ты всё сделал правильно... и, в конце концов, ты забил отцу гол.
— No. You did the right thing... and you finally got Dad to one of your ball games.
Показать ещё примеры для «did the right thing»...
advertisement
всё сделал правильно — get it right
Если всё сделать правильно, корабль выйдет на орбиту — гигнтский круг диаметром почти 50 млн км.
Get it right, and the ship would be pulled into orbit, a giant circle thirty million miles in diameter.
Нужно все сделать правильно.
I need to get it right.
Ты его получишь, когда все сделаешь правильно.
You'll get a break... when you get it right!
Может, в следующий раз, мы сможем все сделать правильно.
Maybe next time, we'd get it right.
Посмотрим, мы должны все сделать правильно.
See, we've got to get it right.
Показать ещё примеры для «get it right»...
advertisement
всё сделал правильно — did everything right
Нет, я все сделала правильно.
No, I did everything right.
Они прямо заявили, что я все сделал правильно.
They came flat out and said, I did everything right.
— Ты все сделал правильно, Говард.
You did everything right, howard.
Ну, по крайней мере, будешь знать, что всё сделал правильно.
At least you know you did everything right.
Это всё побуждало нас остаться уверенными, что мы всё сделали правильно относительно... выяснения кто он и его возвращения обратно в семью.
That made it all the more compelling for us to make sure that we did everything right in terms of er... establishing who he was and getting him back to his family.
Показать ещё примеры для «did everything right»...
всё сделал правильно — make this right
Тебе нужно все сделать правильно.
You have to make this right.
Я хочу все сделать правильно.
I want to make this right.
Я смогу все сделать правильно.
I can make this right.
Но сначала тебе придется все сделать правильно.
Yes. But first, you need to make this right.
Мне нужно все сделать правильно.
I have to make this right.
Показать ещё примеры для «make this right»...
всё сделал правильно — did good
— Вы все сделали правильно.
— You did good.
Ты все сделала правильно.
You did good.
Ты всё сделала правильно.
You did good.
Ты все сделал правильно!
You did good.
Ты всё сделал правильно.
You did good.
Показать ещё примеры для «did good»...
всё сделал правильно — make things right
Мы должны всё сделать правильно.
We should make things right.
Позволь мне все сделать правильно.
Let me make things right.
Он пытался всё сделать правильно, притом стараясь не причинить боль вам.
He was trying to make things right, and he was trying to do it without hurting you.
Я пытался все сделать правильно.
I was trying to make things right.
— Отправится в тюрьму, чтобы все сделать правильно.
— To go to jail to make things right.
Показать ещё примеры для «make things right»...
всё сделал правильно — did nothing wrong
— Мы все сделали правильно.
— We did nothing wrong here.
Ты все сделал правильно.
You did nothing wrong.
Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
I know this is hard for you, but you did nothing wrong, and you need to start believing that.
Я все сделал правильно.
I did nothing wrong.
— Он все сделал правильно.
He did nothing wrong.
Показать ещё примеры для «did nothing wrong»...
всё сделал правильно — made the right call
Нет, ты всё сделал правильно.
No, you made the right call.
Неважно, что случилось. Ты всё сделал правильно.
No matter what happened, you made the right call.
Ваш муж всё сделал правильно.
Your husband made the right call.
Ты все сделала правильно.
You made the right call.
Я знаю, что все сделала правильно.
I know I made the right call.
Показать ещё примеры для «made the right call»...
всё сделал правильно — do it the right way
Но нужно всё сделать правильно.
We just have to do it the right way.
Мне кажется, теперь я могу все сделать правильно.
I feel like I can finally do it the right way.
Лучше я сам привезу тебя в полицию, и мы все сделаем правильно.
I'll walk you right through custody, we'll do it the right way.
Слушай, я обещаю, они ничего не узнают, если мы всё сделаем правильно, ясно?
Look, I promise they won't find out if we do it the right way.
То всё сделал правильно.
He picked the right way to do it.
Показать ещё примеры для «do it the right way»...