всё портить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всё портить»
всё портить — spoil it
Ну кто тебя просил всё портить, а?
Why do you have to spoil it for everybody?
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
Давай не будем все портить, ладно?
Let's not spoil it, okay?
Я тоже не хочу все портить.
I don't want to spoil it either.
— O, пожалуйста, не нужно мне все портить.
— Oh, uh, please don't spoil it for me.
Показать ещё примеры для «spoil it»...
advertisement
всё портить — ruining it
Здесь должны петь только девушки, но вступают некоторые из парней и всё портят.
Only the girls are to sing the melody here, but some of the lads come in and ruin it.
Ты всё портишь.
You ruin it.
И зачем все портить?
So why ruin it?
Я всегда все порчу.
I always ruin it.
Бабы всё портят.
Girls ruin it.
Показать ещё примеры для «ruining it»...
advertisement
всё портить — ruin everything
Они всё портят, всё разрушают.
They ruin everything, they break everything.
— Вечно ты все портишь.
— You always ruin everything.
Такие вот слова всё портят.
Words like that ruin everything.
— Почему ты вечно все портишь?
Why do you always have to ruin everything?
В этом доме ничего не поменяется, потому что ты всё портишь.
Nothing will ever change in this house because you ruin everything.
Показать ещё примеры для «ruin everything»...
advertisement
всё портить — screwing it up
Зачем вы все портите?
Why are you screwing it up?
Я продолжаю всё портить.
I keep screwing it up.
Так почему я всё порчу?
So why am I screwing it up?
А теперь я всё порчу и для всего Дома тоже.
And now I'm screwing it up for the whole house, too.
Невада в разгаре операции, а мы всё портим!
Nevada's in the middle of an operation and we're screwing it up!
Показать ещё примеры для «screwing it up»...
всё портить — mess it up
Странно...стоит девушке понравиться мне, как я все порчу.
Strange... whenever I like a girl, I mess it up.
Когда я что-то делаю или что-то говорю, всегда что-нибудь всё портит.
Something I say or do always seems to mess it up.
Они говорят, что белые все портят.
The Wazungus mess it up.
РОУЗ Чарли, у нас прекрасные отношения. Обязательно всё портить? №
Charlie, we got a good thing going, why do you want to mess it up?
Давай не будем всё портить.
Let's not mess it up.
Показать ещё примеры для «mess it up»...
всё портить — spoil everything
Почему ты всегда всё портишь?
Why do you always have to spoil everything?
— Я всё порчу.
— I spoil everything.
— Но, что за странное стремление всё портить? !
— Why do you have to spoil everything?
— Зачем надо всё портить?
Why do you spoil everything?
— Ты ведь всё портишь.
You spoil everything, you do.
Показать ещё примеры для «spoil everything»...
всё портить — screw things up
Я правда всё порчу?
Do I screw things up?
являешься без приглашения, расстраиваешь мне жизнь, все портишь чего тебе от меня надо?
You come here uninvited, you disrupt my life, you screw things up. What do you want from me?
На той стороне особо не чем заняться, кроме как сидеть и смотреть, как другие люди все портят.
There's not much to do on the other side but sit around and watch other people screw things up.
Ты классный парень но ты постоянно все портишь и подводишь людей.
You're such a great guy but you always screw things up and let people down.
Зато я отлично все портил.
But I was excellent at screwing things up.
Показать ещё примеры для «screw things up»...
всё портить — ruin things
Перестань, вечно ты все портишь!
Stop ruining it! Why do you have to ruin things?
Я всё порчу.
I ruin things.
Я не хотела грузить тебя, все портить.
I didn't want to bring any heaviness into it, you know, ruin things.
— Ты все портишь.
— You're ruining things.
Женщины склонны всё портить, не считаешь?
Women sure do have a way of ruining things, don't they?
Показать ещё примеры для «ruin things»...
всё портить — making it worse
Он только еще больше все портит.
He's just making it worse.
— А чем я, по-твоему, занимаюсь? — Ты ещё больше всё портишь.
— You're just making it worse.
Ты только всё портишь, Джек.
You're only making it worse! Jack.
Ну, вот опять. «Всегда» всё портит.
Th-There you go. «Always» made it worse.
«Всегда» всё портит.
«Always» made it worse.
Показать ещё примеры для «making it worse»...
всё портить — blowing it
Я все порчу?
Am I blowing it?
Я работаю над одним делом, а ты мне все портишь, старик!
I'm working on something here, and you're blowing it for me, man!
Ты все портишь изза меня и Карен
Huh? You're blowing this up because of me and Karen.
Дэриан, прекрати, ты всё портишь.
Look, Darrien, come on, mate. You blow the fuck...
Мы только начали быть друзьями и...я все порчу!
We just started to be friends and... I blow it!
Показать ещё примеры для «blowing it»...