вскрытия — перевод на английский

Варианты перевода слова «вскрытия»

вскрытияautopsy

— Протокол вскрытия: ни инфаркта,..
— What have they got so far? — Autopsy report.
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus ticket.
— Наблюдал вскрытие?
— Ever see an autopsy?
Протокол вскрытия.
— The autopsy report.
Есть доклад о вскрытии.
Had a report from the autopsy.
Показать ещё примеры для «autopsy»...
advertisement

вскрытияpostmortem

Основываясь на свидетельстве о душевном состоянии Мэделин Элстер незадолго до ее смерти, с учетом характера ее гибели и результатов вскрытия, указывающих на причину ее смерти, вам будет несложно вынести вердикт, джентльмены.
Now, from the evidence of the state of mind of Madeleine Elster prior to her death, from the manner of her death, and from the postmortem examination of the body showing the actual cause of her death, you should have no difficulty in reaching your verdict, gentlemen.
— Да, конечно. — Есть первые результаты вскрытия.
We have the postmortem results.
Полагаю, вас как следует обучили проводить вскрытия?
I gather they teach you a pretty hot postmortem procedure?
Просил провести вскрытие.
He wants a postmortem.
Утром мистер Фарнон проведет вскрытие.
Mr Farnon will carry out a postmortem tomorrow.
Показать ещё примеры для «postmortem»...
advertisement

вскрытияpost-mortem

Вскрытие?
The post-mortem?
Я закончил вскрытие.
I have completed the post-mortem.
Произведите вскрытие.
Organise a post-mortem.
— Мне нужны ножи для вскрытия.
— I need some post-mortem knives.
Вскрытие показало последнюю стадию сифилиса. — Как насчет отца?
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
Показать ещё примеры для «post-mortem»...
advertisement

вскрытияpost mortem

В отчете патологоанатома о результатах вскрытия сказано, что в желудке не было обнаружено остатков пищи.
— I beg your pardon. — The report of the post mortem from the pathologist revealed that the stomach, it was quite empty.
Сэр, результаты вскрытия.
Oh, sir, post mortem.
Джек показывал мне документы о вскрытии.
Jack showed me the post mortem.
Вскрытие показало, что Элис была на 10 неделе беременности.
Post mortem confirmed Alice was ten weeks pregnant.
Вскрытие.
The post mortem.
Показать ещё примеры для «post mortem»...

вскрытияopen

Только то, что нужна сила для вскрытия той штуки.
Except that you need a strong hand to get that thing open.
Они выглядят как сердечные приступы, но при вскрытии выясняется, что их артерии... чисты, как у младенцев.
They look like heart attacks... but when they slice these people open, their arteries are... clean as a whistle.
Я сделаю тебе вскрытие и сыграю «Ямщик, не гони лошадей» на твоих кишках.
I will tear you open and play... «Coachman, Spare Your Horses» on the lute of your entrails.
Вот распоряжение суда о вскрытии ячейки номер 392.
I got a court order here to open a safe deposit box.
Как на счет вскрытия?
Like to cut it open?
Показать ещё примеры для «open»...

вскрытияautopsy report

И вскрытие подтверждает нашу версию.
And the autopsy report it backs us up.
Расскажи ещё раз, что дало вскрытие.
Tell me again what the autopsy report said.
Результатов вскрытия еще нет?
No autopsy report?
Так когда мы получим результаты вскрытия?
So when will we get an autopsy report?
По результатам вскрытия, кто бы она ни была, у неё в лёгких была вода.
Autopsy report. Whoever she was, she had water in her lungs.
Показать ещё примеры для «autopsy report»...

вскрытияdissection

Любое вскрытие будет иметь место только после смерти.
Dissection would only take place after death.
Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Что-нибудь прояснилось после вскрытия мозга заключенного Пайка?
And what might your dissection have revealed about the cerebral cortex of the prisoner Pike?
Вскрытие аорты?
Aortic dissection?
— Итак, ты готова к большому вскрытию сердца завтра?
So you ready for the big heart dissection tomorrow?
Показать ещё примеры для «dissection»...

вскрытияpm

— Вы уже закончили вскрытие?
Have you finished the PM?
— Когда вы начнёте вскрытие?
— When are you starting the PM? — Half an hour.
— Мне нужно вернуться и закончить вскрытие... Тебя подбросить?
I have to get back to the Lyell Centre and finish the PM.
Она понимает, почему я хочу, чтобы ты занялся вскрытием.
She understands why I want you to do the PM.
И у меня отчет о вскрытии.
And I have the PM report.
Показать ещё примеры для «pm»...

вскрытияreport

— Я могу посмотреть отчет о вскрытии?
Is it possible to see the report?
Феликс скоро получит отчет о вскрытии.
Felix is going to get the path report.
Пришло заключение о вскрытии.
New forensic report.
— Я принес отчет о вскрытии.
— I got the print report here.
Мне звонили из МВД. Они получили результаты вскрытия.
They've had the pathologist's report and the body may be released.
Показать ещё примеры для «report»...

вскрытияperform an autopsy

Разве они делали вскрытие?
Did they perform an autopsy?
Я был уверен, что вскрытия не будет. А если и будет, у нас всё еще оставалось время.
I felt confident that you would not perform an autopsy... even if you had, we still would have bought enough time.
Но до вскрытия причину смерти не установить.
But until I can perform an autopsy, cause of death is unknown.
И, как я уже говорила ранее, они редко делают вскрытие, в случае неизлечимых болезней, врачи заверяют естественные причины смерти.
And as I said before they rarely perform an autopsy. In case of immedicable illnesses doctors certify natural causes of death.
Проведите вскрытие как можно скорее.
I want an autopsy performed as soon as possible.
Показать ещё примеры для «perform an autopsy»...