время пошло — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «время пошло»

«Время пошло» на английский язык переводится как «Time is running out» или «Time is ticking».

Варианты перевода словосочетания «время пошло»

время пошлоtime

Я буду так быстра, что земля начнет вращаться в обратную сторону и время пойдет вспять.
I will move so fast, the earth will reverse its rotation and time bend backwards. Hello.
Устройство путешествия во времени послало тебя и других семерых террористов на 65 лет назад во времени для помощи мировой революции против корпораций.
A time travel device sent you and seven other terrorists 65 years back in time to foster worldwide revolution against the corporations.
Портал по перемещению во времени послал нас на 65 лет назад.
The time travel portal sent us all back 65 years.
Мы договорились, что это время пойдёт в счёт долгосрочной перспективы.
Uh, we agreed to, you know, put the time in now for the long haul.
— Уилл Если бы вселенная заключила сделку, если бы время пошло вспять и чашки восстановились бы из осколков... В твоем мире было бы место для Эбигейл.
Will... should the universe contract, should time reverse and teacups come together... a place could be made for Abigail in your world.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

время пошлоtime to go

У меня нет времени пойти к парикмахеру.
I had no time to go to the beauty parlor.
Время пойти купить тебе наряд к вечеринке.
Time to go dress shopping for your party.
И, поскольку ты только что выпил полпинты пентотала натрия, у меня есть время пойти завести машину.
And since you just drank half a pint of sodium pentothal, that gives me time to go gas up the car.
Время пойти и воплотить некоторые мечты в реальность.
Time to go make some dreams come true.
Думаю, самое время пойти домой.
I think it might be time to go home.
Показать ещё примеры для «time to go»...
advertisement

время пошлоgo

Время пошло.
Go.
Время пошло.
Go!
Время пошло!
Go!
Время пошло.
Okay, let's go.
Время пошло, господин Тондер!
Let's go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

время пошлоstart the clock

— Ну что, время пошло?
— Mind if I start the clock?
Время пошло.
Start the clock.
Время пошло.
Start the clock.
[по-эстонски] Давай, время пошло!
Alright, let's start the clock.
Время пошло ... начали!
The clock starts... now!
Показать ещё примеры для «start the clock»...

время пошлоclock's ticking

Теперь ступай, время пошло.
Now get going, the clock's ticking.
Так, все, ребята, время пошло.
— Fellas, look, the clock's ticking.
Делай выбор, время пошло.
Make your choice. Clock's ticking.
Время пошло.
Clock's ticking.
Время пошло.
The clock's ticking.
Показать ещё примеры для «clock's ticking»...

время пошлоtime to send

Я едва нашел время послать сообщение отцу.
Yeah, I barely had time to send my father a transmission.
Нет времени послать за подмогой и от шерифа столько же помощи сколько с козла молока.
Seein' we got no time to send for help... and further seeing' that our sheriff's about as much use... as tits on a boar.
Думаю, сейчас самое время послать нашей принцессе сообщение.
It's time to send our princess a message.
Пришло время послать сообщение.
And it's time to send a message. Enough.
Все еще есть время послать подмогу.
There's still time to send reinforcements.
Показать ещё примеры для «time to send»...

время пошлоon the clock

Наше время пошло?
Are we on the clock?
Время пошло.
You're on the clock.
Так, время пошло.
Okay, you're on the clock.
Время пошло.
— You're on the clock.
Теперь шестой пик у Кливленд Браунс и время пошло.
The Cleveland Browns now have the sixth pick and are on the clock.
Показать ещё примеры для «on the clock»...

время пошлоstarting now

Время пошло.
Starting now.
Так, каждые 42 минуты, время пошло.
Okay, every forty-two minutes starting now.
Итак, дизайнеры, у вас 45 минут на покупки, время пошло. Красиво.
All right, Designers, you have 45 minutes to shop, starting now.
Время пошло.
Starting now.
У тебя ровно 15 минут, чтобы удалить эти звонки перед тем, как я взорву бомбу. Время пошло.
You have exactly 15 minutes to delete those calls before I set that bomb off, starting now.
Показать ещё примеры для «starting now»...

время пошлоclock is ticking

Время пошло.
The clock is ticking.
Пропала 9-летняя девочка, и время пошло.
A nine-year-old girl is missing, and the clock is ticking.
Отсчёт времени пошёл.
And the clock is ticking.
Время пошло и...
The clock is ticking on our...
Через пять минут твоя курица станет общей, время пошло.
Five minutes on your drumstick, the clock is ticking.
Показать ещё примеры для «clock is ticking»...

время пошлоclock starts now

Госпожа Президент... Отсчет времени пошел.
Madam President... the clock starts now.
Время пошло.
The clock starts now.
Время пошло.
Clock starts now.
Нимитц живет в 30 минутах отсюда, так что... время пошло.
Nimitz lives 30 minutes from here, so... clock starts now.
Время пошло
Clock starts now.