time to send — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «time to send»

time to sendвремя послать

Yeah, I barely had time to send my father a transmission.
Я едва нашел время послать сообщение отцу.
This might be a good time to send a message to all our suppliers.
Может быть, самое время послать сообщение нашим поставщикам.
And it's time to send a message. Enough.
Пришло время послать сообщение.
There's still time to send reinforcements.
Все еще есть время послать подмогу.
Seein' we got no time to send for help... and further seeing' that our sheriff's about as much use... as tits on a boar.
Нет времени послать за подмогой и от шерифа столько же помощи сколько с козла молока.
Показать ещё примеры для «время послать»...
advertisement

time to sendвремя отправить

Come on, Lin, let's get going. There's still time to send a signal.
У нас ещё есть время отправить сигнал.
It's time to send this cockroach back to the hell it came from.
Пришло время отправить этого таракана обратно в ад, откуда он и пришел.
Looks like it's time to send some girls home.
Похоже, пришло время отправить кого-то домой.
I think it's time to send my brother back to high Heaven.
Как по мне, пришло время отправить моего братца обратно на небеса.
And now it's time to send in our cute little secret weapon.
А теперь время отправить наше миленькое секретное оружие.
advertisement

time to sendпора послать

Time to send in a pro.
Пора послать профессионала.
It may be time to send her a message as well.
Пожалуй, пора послать весточку и ей.
I believe it's time to send for my wife and boy.
Думаю пора послать за женой и сыном.
I think it's time to send someone on Sally's show, speak to the country directly, call her out on her anti-feminist views, you know, put her in her place for once and for all.
Думаю, пора послать кого-нибудь на шоу Салли, прямо поговорить с народом, обнародовать её анти-феминистские взгляды, знаете, поставить ее на место раз и навсегда.
I guess it's time to send in a specialist.
Я думаю, пора послать к ней специалиста.