врата — перевод на английский
Варианты перевода слова «врата»
врата — gate
Ты открыла мне врата в иной мир.
You've opened a gate for me into another world.
Перед вратами ада, вот где.
This is the gate to hell.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion.
Если служить в сторожах у врат ада -это, верно, работа.
If a man were porter of hell gate, he'd have less turning the key.
Возможно даже, что черная дыра — это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
It's even possible that a black hole is a gate to another, and quite different, universe.
Показать ещё примеры для «gate»...
врата — stargate
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Картер наш эксперт по Звездным Вратам.
Carter's our expert on the Stargate.
Чтобы проникнуть в наш мир, им не нужны Звездные Врата.
They don't need the Stargate to get here.
Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата.
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth.
— Значит за тысячи лет прошедших с момента создания Врат...
— Since the Stargate was built...
Показать ещё примеры для «stargate»...
врата — gateway
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
Врата в ваше прошлое, если хотите.
A gateway to your own past, if you wish.
У них были только врата, чтобы спастись бегством.
They had only the gateway to flee for safety.
Врата?
Gateway?
Врата куда?
Gateway to where?
Показать ещё примеры для «gateway»...
врата — dial
Надо набирать домашний номер на вратах.
We should dial home.
Отрывайте врата домой, капитан!
Dial home, Captain!
Ладно, открывай врата, убираемся отсюда.
All right, dial us up. Get us outta here.
Они просто откроют наши врата снова и начнут заново.
They'll dial us up and do this all over again.
Сэр, если мы первыми сможем открыть врата, они не смогут их открыть, пока мы будем держать их активными.
Sir, if we can dial out, we can prevent them from dialling in.
Показать ещё примеры для «dial»...
врата — door
Сказано, что эта река избавляет от всех страхов и страданий... и открывает врата мудрости.
It is written that this river can free a man from the ties and fears of earth... from all the world's uneasy circumstance. It can open the doors to final wisdom.
Боги отворяют врата их мира.
The gods are opening the doors of their worlds.
Ну так, адские врата не так долго были открыты.
Doors out of hell only open for so long.
Вы серьезно намерены закрыть врата Ада?
You really intend on closing the doors of hell?
Замок закрыл свои врата и королевство пало.
The castle closed its doors, and the kingdom fell.
Показать ещё примеры для «door»...
врата — dial the gate
Откройте врата. Запустите режим невидимости, как только мы пройдем.
Dial the Gate, but go to stealth mode the moment we're through.
Слушайте, если вы хотите, чтобы я открыл врата для вас, замечательно.
Look, if you want me to dial the Gate for you, that's fine.
Нужно, чтобы вы прямо сейчас открыли врата на одну из планет резерва для запасной базы.
Right now, I need you to dial the Gate to one of the back up planets to the Alpha site.
Кто бы ни подложил бомбу, должно быть, он написал программу, которая сама себя загружает и автоматически открывает Врата, как резервный вариант на случай, если первый набор был прерван.
Whoever planted the bomb must've devised a program to upload itself and automatically dial the Gate as backup in case the first dial-in was halted.
Откройте врата.
Dial the gate.
Показать ещё примеры для «dial the gate»...
врата — gateroom
Всему персоналу в комнате Врат.
All personnel in the gateroom.
Всей охране в зал Врат.
All security teams to the gateroom.
Похоже, людям в зале врат потребуется небольшое подкрепление.
Sounds like the gateroom people could use backup.
Полковник Самнер, вы должны приказать вашим отрядам безопасности прекратить осмотр города и немедленно вернуться в зал врат.
Colonel Sumner, I need youto order all your security teams to stop searching the city and fall back to the gateroom immediately.
Не думаю, что Стрела вместилась бы в наш Зал врат.
I didn't think the Dart could fit in our Gateroom.
Показать ещё примеры для «gateroom»...
врата — open
Вам, должно быть, обидно, ведь вы ждали много тысяч лет прежде чем восстать из мертвых. И не можете открыть врата.
It must be really frustrating, 'cause you've waited thousands of years to come back from the dead and everything, and now you can't get it open.
Жизнь Доктора — открытые врата.
The Doctor's life is an open wound.
И в открытые врата можно вступить.
And an open wound can be entered.
Открыть врата.
Open it.
Врата открыты.
It's open.
Показать ещё примеры для «open»...
врата — millennium gate
Что вам известно о Вратах Миллениума?
What can you tell me about the Millennium Gate?
Врата Миллениума.
The Millennium Gate.
— Врата Миллениума.
— The Millennium Gate.
Большинство статей касаются сопротивления строительству Врат Миллениума.
Mostly articles concerning resistance to the Millennium Gate.
Врата Миллениума — это круто.
The Millennium Gate could be pretty cool.
Показать ещё примеры для «millennium gate»...
врата — gatekeeper
Хранитель Врат.
Gatekeeper.
А ты хранитель Врат?
Are you the Gatekeeper?
Хранитель Врат!
Gatekeeper!
Она немного вздремнёт, однако она сказала что она Хранитель Врат.
She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper.
Вообще-то, во сне есть один человек,... кто-то вроде хранителя врат.
Actually there is a person in the dream... sort of a gatekeeper, so to speak.
Показать ещё примеры для «gatekeeper»...