впечатлительный — перевод на английский

Варианты перевода слова «впечатлительный»

впечатлительныйimpressionable

Сорг довольно впечатлителен.
Sorgues is impressionable.
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна.
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps.
Я никогда не думал, что Сандра будет настолько впечатлительна.
I never thought Sandra would be so impressionable.
Девочки прелестны. Но очень впечатлительные.
The girls are nice, but very emotive, impressionable.
Показать ещё примеры для «impressionable»...
advertisement

впечатлительныйsensitive

Впечатлительный, слабый, безоружный!
Sensitive... delicate...defenceless!
— Я не так впечатлительна, как Вы думаете.
I am not as sensitive as you might think.
Она всегда была впечатлительна, когда случалось болеть.
She was always sensitive when it came to illness.
Такой впечатлительный ребёнок, как ты, я думаю, ты знаешь не многим больше меня.
Sensitive kid like you. I think you want to know every bit as much as I do.
— Ты слишком впечатлительна.
— You are really sensitive.
Показать ещё примеры для «sensitive»...
advertisement

впечатлительныйimpressive

Ты такой впечатлительный.
You are so impressive.
Не сердись. Если б я знала, что ты такой впечатлительный, то не поступила бы так с тобой.
Do not get so, man, if I knew you so impressive, would not do not it, OK?
Ты впечатлителен, твою мать.
You're fucking impressive too.
Кто-нибудь впечатлительный, я полагаю.
An impressive one,I'm guessing.
Это намного впечатлительнее
That might be more impressive.
Показать ещё примеры для «impressive»...
advertisement

впечатлительныйintense

Страстный, впечатлительный.
Passionate, intense.
Мы попробовали доктора Перкинса, но ты сказал, что он слишком впечатлительный.
Well, we tried Dr. Perkins, but you said he was too intense.
Ну, когда ты в 6 лет подхватываешь Олимпийскую лихорадку, то становишься вроде как впечатлительной.
Well, when you catch Olympic fever at age six, it makes you kind of intense.
Ох, Карла слегка впечатлительна.
Eh, Carla's a little intense.
Я читала «Здравый смысл» Томаса Пейна, так что мужчины думают, что я слишком впечатлительна или не в своём уме.
I've been reading Common Sense by Thomas Paine So men say that I'm intense or I'm insane
Показать ещё примеры для «intense»...

впечатлительныйexcitable

Не был ли пьян, твой взрыной и впечатлительный молодой констебль полиции Прайс?
Not drinking, was he, your excitable and imaginative — young Police Constable Price?
Он очень впечатлительный, так что постарайтесь его ничем не поразить.
He's very excitable, so don't say anything to surprise him.
А он впечатлительный малый, не так ли?
He's an excitable little chap, isn't he?
Она очень впечатлительная.
She's excitable.
Они столь юны и впечатлительны.
They're so young and excitable.

впечатлительныйemotional

Очень она у меня впечатлительная.
She's so emotional.
Я просто немного впечатлительна, поэтому так реагирую.
I'm just a little emotional and it's finally happening.
Может, я слишком впечатлительная и...
Maybe I'm just emotional and...
Она впечатлительная, но это не она.
She's emotional, but there's no way.
Сердечники... Впечатлительные, легковнушаемые... Проходите мимо.
Heart conditions, emotionally unstable or suggestible, please stay away.