воспоминаний о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «воспоминаний о»

воспоминаний оmemories of

Но все же я могу потерять все свои воспоминания о тебе.
And, too, as I leave this world I may lose all my memories of you.
Это воспоминания о том времени, когда я видела.
Memories of when I could see.
На воспоминаниях о войне столетней давности?
Memories of a war over a century ago?
И сейчас мы смоем все несчастливые воспоминания о Деревне и вернем его в обращение, чтобы собрать больше информации.
Now we wipe out all unhappy memories of the village and put him back into circulation to gather more information.
Только воспоминания о Фабрицио.
Just memories of Fabrizio.
Показать ещё примеры для «memories of»...
advertisement

воспоминаний оrecollection of

Они потеряли все воспоминания о том, что случилось за следующие несколько часов.
They lost all recollection of what happened in the next few hours.
У меня остались смутные воспоминания о каких-то занятиях с кем-то но это было очень давно.
I have a vague recollection of doing something with someone but it was a long, long time ago.
Просто мои воспоминания о Саше... это... это неописуемо.
But my recollection of Sasha... is indescribable.
И все же, когда ему практически удалось обо всем забыть, он не мог избавиться от воспоминаний о той девушке.
And yet, even after he had forgotten almost everything else, strangely, he could never shake the recollection of that woman.
Итак, никаких воспоминаний о событиях дня перед происшествием и частично, я бы сказал, 20 на 80 о событиях 8 предшествующих недель.
So no recollection of anything in the 24 hours prior to the accident and patchy — I would say, 20 to 80% — during the previous eight weeks.
Показать ещё примеры для «recollection of»...
advertisement

воспоминаний оremembering

Один в ночи, только вместе с воспоминаниями о нашем последнем поцелуе.
Lying alone at night, remembering you just as you were when you kissed me goodbye.
От одного воспоминания о вчерашнем меня бросает в дрожь.
Just remembering it gives me the chills.
Воспоминания о ней настолько мучительны?
Is remembering her that painful?
Возможно мои воспоминания о Рождестве были неверными.
I could be remembering Christmas wrong.
Воспоминание о чуде.
Remembering a miracle.
Показать ещё примеры для «remembering»...
advertisement

воспоминаний оreminiscing about

Наслаждайся воспоминаниями о том, как ты её убил.
Reminisce about how you killed her.
— Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках.
I'll leave you two to reminisce about the good old days.
Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал.
I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats.
Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе.
I didn't come down here to reminisce about coffee.
Все предаются воспоминаниям о том, как встретили меня.
All of us reminiscing about how we met me?
Показать ещё примеры для «reminiscing about»...

воспоминаний оthinking about

Этот парень выглядел так мерзко, что одно воспоминание о нем делает меня больным.
That guy has a vicious look, just thinking about him makes me sick.
От воспоминания о нашем первом поцелуе моё сердце до сих пор трепещет...
Thinking about our first kiss still makes my heart flutter...
Это не значит, что воспоминания о тех событиях доставляют мне радость.
That doesn't mean I like thinking about what happened then.
Воспоминания о Дани мешают тебе.
Thinking about Dani is-— it's messing you up.
Неважно, просто, это первое Рождество с Кэлли и Джудом навеяло воспоминания о нашем первом Рождестве.
Well look, anyway, um... this being Jude and Callie's first Christmas with us got me thinking about our first Christmas.
Показать ещё примеры для «thinking about»...

воспоминаний оremembrance

Прежде чем мы передадим нашего брата Виктора Антонио Грасси в руки любящего и милосердного Господа нашего, хочет ли кто-нибудь поделиться личными воспоминаниями о нём?
Before we consign our brother Victor Antonio Grassi to the arms of our loving and benevolent god, is there anyone who would like to offer a personal remembrance?
Воспоминания о прошлых делах.
Remembrance of things past.
Я хочу это оставить, вроде как воспоминание о ней, хоть и небольшое.
I wanna have some sort of remembrance of her, however small.
Воспоминания о моей прежней жизни окрашены такой безнадежностью, ...что я не знаю, тянулась ли она год и больше или меньше.
«The remembrance of my old life is fraught with so much want of hope. »Whether it lasted for a year or more or less I do not know.
Я не знаю, насколько гибка моя душа, и сколько счастья смогла бы она вместить здесь, не тяготи меня воспоминание о нашей разлуке.
"I do not know how elastic my spirit might be, "what pleasure I might have in living here "if the remembrance of you did not weigh so upon me.
Показать ещё примеры для «remembrance»...

воспоминаний оflashbacks

Меня мучают воспоминания о том времени.
I have flashbacks. From that time.
Да, но сауна в спа была такой маленькой, что это навеяло воспоминания о тюрьме.
You did, but the sauna at the spa was so small, I was having prison flashbacks.
Плохие воспоминания о бездарной молодости.
Bad flashbacks to a misspent youth.
Это место нагоняет воспоминания о старшей школе.
Uh, this place is giving me flashbacks to high school.
На меня снова нахлынут воспоминания о маме.
I'm getting flashbacks to me mam.
Показать ещё примеры для «flashbacks»...

воспоминаний оimage of

Снова это детское воспоминание о вас, среди волн.
Always this childhood image Of you... going out to meet the waves.
Воспоминание о твоем прекрасном лице.
The image of your sweet face.
Можешь ли ты мне гарантировать, что это знание не испортит мое воспоминание о том, как она смеется?
Well, can you guarantee me that knowing won't get in the way of my image of her laughter?
И на меня обрушились воспоминания о нас в бассейне.
And i got a flood of images Of her and me in a pool.
Но мне помогают только воспоминания о том, как мы с мамой готовились сдавать на права.
But the only image that works for me happened the day my mom took me out to practice for my driver's permit.
Показать ещё примеры для «image of»...

воспоминаний оback

Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life.
Наверное, это навеяло воспоминания о тех днях, когда папа за тобой ухаживал.
It must take you back to the days of your courtship.
Ага! Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Nothing like a dead patient to send you back to your choir boy roots.
— Что, думаешь, возможно, ты не только вызвал воспоминания о прошлой жизни, но эти двое разделяют тот же опыт?
What, so you think it's possible That not only can you take someone back to a past life, But that two people can share the same one?
Как? Вернув ваши воспоминания о сражении.
By trying to take you back to that battle.