воскресным — перевод на английский

Варианты перевода слова «воскресным»

воскреснымsunday

Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
Можешь переодеться в воскресный костюм.
You can put on your Sunday suit.
Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.
My ma always give us pancakes and molasses, before Sunday School.
Мэри! Принеси мои воскресные туфли.
Get my Sunday shoes.
Знаете, куда я собирался, пока не испачкал воскресный костюм?
Want to know what I was going to do before I ruined my best Sunday clothes?
Показать ещё примеры для «sunday»...
advertisement

воскреснымsunday afternoon

Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet.
Был чудесный воскресный день.
It was a beautiful Sunday afternoon.
Воскресный день, а ты все работаешь?
Still working on a Sunday afternoon?
Воскресным утром Миранда наслаждалась кофе, печеньем, газетой, когда....
That Sunday afternoon, Miranda was enjoying a biscotti and the paper when....
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, where are you off to on this glorious Sunday afternoon?
Показать ещё примеры для «sunday afternoon»...
advertisement

воскреснымweekend

Воскресный отжиг с Хреновым и Жопсом.
Cool weekends in the morning with Weenie and the Butt.
По утру, воскресный отжиг!
In the morning, cool weekends!
Воскресный отжиг!
Cool weekends in the morning!
Воскресный отжиг.
Cool weekends.
Воскресный отжиг!
Cool weekends!
Показать ещё примеры для «weekend»...
advertisement

воскреснымsunday mornings

Воскресное утро.
Sunday mornings.
Они дает воскресные уроки в церкви Непорочной Девы Марии.
She teaches Sunday mornings at the Immaculate Heart of Mary.
В нашем доме воскресное утро проходит тихо.
Sunday mornings are peaceful in our house.
— А я отпрашиваюсь на воскресное утро, чтоб в церковь сходить.
I take Sunday mornings off for church.
Любит дождливое воскресное утро, -По знаку Рыбы, и не может жить без треков два, три и восемь из СД Лучшее Стинга.
Loves rainy sunday mornings, is a Pisces, and can't live without cuts two, three and eight from The Best of Sting.
Показать ещё примеры для «sunday mornings»...

воскреснымsunday's

Воскресные проповеди.
Sunday's my day for sermons.
Вечером в пятницу у меня всегда запись воскресного обзора новостей.
Gee, Murr, Friday's the night I tape Sunday's News In Review.
Принесли ваш костюм для воскресного бала в честь 4-го июля, сэр.
Your costume for Sunday's Fourth of July ball arrived.
Я сказала папе, что помогу сделать покупки для воскресного ужина.
I told Dad I'd help shop for Sunday's dinner.
И я все ношусь с идеей насчёт воскресного барбекю.
Oh, I had this sick idea for Sunday's barbecue.
Показать ещё примеры для «sunday's»...

воскреснымsunday brunch

Мари сказала, чтобы я пригласил тебя к нам на воскресный обед.
Oh, Mary. Marie wanted me to ask you over for Sunday brunch.
— Я пригласил его на воскресный обед.
— I invited him over for Sunday brunch.
Помнишь, как мы ели рис и бобы всю неделю, чтобы позволить себе воскресный завтрак?
Remember how we used to eat rice and beans all week just to afford Sunday brunch?
С каких пор они пропускают воскресный обед?
Since when do they pass up Sunday brunch?
Слушай, а приходи к нам завтра на... воскресный завтрак? И мы чуть подробнее разметим план нашего расследования, ага?
Look, come over tomorrow for, uh, Sunday brunch, and, uh, we'll talk a little further about our investigative plan, huh?
Показать ещё примеры для «sunday brunch»...

воскреснымsunday night

Вы двое не пройдете в воскресный финал И поэтому не претендуете на приз в $500.
You two will not advance to the finals Sunday night and thus will not be winning the $500 grand prize.
Ну я бы в ответ указал на воскресный футбол, где встречаются черные игроки и черные тренеры.
I would point to Sunday night football, which features many black players and coaches.
Воскресные семейные ужины.
Sunday night family dinners.
Я пригласила Николая на воскресный ужин.
I've invited Nikolai to dinner Sunday night.
— Привет. Не хотела прерывать твой воскресный обед, но один из дружков Эбби сказал, что тот работает здесь по выходным.
I didn't want to cut your Sunday night dinner short, but one of Abbey's cohorts says he works in here on the weekends.
Показать ещё примеры для «sunday night»...

воскреснымsaturday

— Да. Мы ходили туда каждый воскресный вечер.
We used to go down there every Saturday night.
Что ты будешь делать без воскресных утренних бранчей приправленных дерзкими сплетнями?
What are you gonna do without our Saturday morning brunch with a side of sassy gossip?
Воскресная ночь.
Saturday night.
Спросить хотел... у меня два билета на воскресный секретный концерт Отца Джона Мисти.
I was actually wondering-— I have two tickets to that secret Father John Misty show on Saturday.
— Глория Суонсон тоскует дома одна-одинешенька, ведь сегодня воскресный вечер, а ей нечего надеть.
— Nothing but a dub. — Gloria Swanson's home alone on Saturday night with nothing fresh to wear.
Показать ещё примеры для «saturday»...

воскреснымchurch on sunday

Если хочешь зажечь свечку, иди на воскресную службу. Используй электрические.
You wanna light a candle, go to church on Sunday, use one of the electric ones.
Ты собираешься притащить самого Всемогущего на воскресную службу?
You gonna bring down God almighty hisself to church on Sunday?
О своем отце... например он устраивал барбекю после воскресной службы.
My father. He used to... He used to have a barbecue every Sunday after church.
Воскресная служба
Sunday church service.
Полагаю, вы захотите, чтобы мы пришли на воскресную службу?
I suppose you'll be wanting us all to go to church of a Sunday, will you?