вооружённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вооружённый»

«Вооруженный» на английский язык переводится как «armed».

Варианты перевода слова «вооружённый»

вооружённыйarmed

Он может быть вооружён.
He may be armed.
Гарзах может быть вооружен.
Garzah may be armed.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
The man was armed with a sword, as well as a bow and arrows.
Одет в коричневую фетровую шляпу и серое габардиновое пальто. Вооружён револьвером.
Wearing brown felt hat, gabardine coat, armed with blue-nosed revolver.
Нельзя допустить, чтобы были голодные, вооруженные люди.
We cannot have an armed and angry nation.
Показать ещё примеры для «armed»...
advertisement

вооружённыйmilitary

Никто не смеет игнорировать приказы Вооруженных сил!
Nobody disobeys orders from the military!
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Вооружённые силы не успокоются, пока не найдут истинных виновников этой трагедии.
The military forces will not rest until they find the real culprits of this tragedy.
В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
The military has been mobilized, but the violence is so widespread that it is impossible for the rescue services to respond.
Миссис Будахас? Ваш муж оказал вооруженное сопротивление и угнал джип.
Your husband commandeered a military vehicle and is armed.
Показать ещё примеры для «military»...
advertisement

вооружённыйgun

Банат был опасен, а вы не вооружены.
Banat is a dangerous man, you had no gun.
Я знал, что он вооружён.
I knew he had a gun.
Мы же не могли бросить её наедине с тем вооружённым психом.
We could hardly leave her alone with a lunatic with a gun at large.
— Он был вооружен.
— Look, he had a gun.
По-моему, он был вооружен.
I think it had a gun.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

вооружённыйunarmed

Я не вооружен.
I am unarmed.
Но ракет у нас не было, корабль был не вооружен.
But its missile banks were empty, the ship was unarmed.
Этот парень был не вооружен.
That kid was unarmed.
— Я был не вооружён.
— I was unarmed.
Как один из них был не вооружен и умолял сохранить ему жизнь.
How the one guy was unarmed and pleading for his life.
Показать ещё примеры для «unarmed»...

вооружённыйarmed forces

Я поясню. Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран— тированные международными соглашениями.
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed by international treaties.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
В эфире радио Вооруженных Сил США.
The United States Armed Forces Radio is on the air.
— Несомненно. Поставите их в кадровые агентства, и они окажутся в вооруженных силах.
If we can get it in the office, we can get it in the armed forces.
С вами в прямом эфире Эдди Гарлик, радио Вооруженных Сил, Сайгон.
This is Eddie Garlick coming to you live from AFRS, Armed Forces Radio Saigon.
Показать ещё примеры для «armed forces»...

вооружённыйforces

Мы ведём прямую трансляцию из Лос-Анджелеса по всем каналам американских вооружённых сил.
The ball game coming to you direct from LA, over the American Forces Network.
Мы требуем полного и безоговорочного вывода всех американских вооружённых сил с баз в Японии!
We demand the complete and unconditional withdrawal of all US forces from their bases in Japan!
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы.
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the assassin.
Согласно договора, все военные корабли Нарна были переданы вооруженным силам Центавра.
By treaty, all Narn warships will be turned over to Centauri forces.
В высшей степени мобильная и тяжело вооружённая Столичная Полиция быстро расширила рамки своей власти и объявила себя единоличным стражем общественного порядка...
However, facing bans and other legal restrictions the enemy anti-government forces were forced underground as they split up and regrouped.
Показать ещё примеры для «forces»...

вооружённыйweapon

Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены.
Mr. Graham! You have a weapon.
Он вооружен величайшим оружием из всех.
He has the greatest weapon of all.
Мне показалось, что он вооружен.
I perceived what I thought was a weapon.
Во втором ряду. Что если он вооружен?
— What if he has a weapon?
Я вооружена!
I have a weapon!
Показать ещё примеры для «weapon»...

вооружённыйearthforce

Со времен войны, Вооруженные Силы Земли постоянно ищут новые технологии.
Since the war, Earthforce has been obsessed with new technology.
Поступил на службу в Земные вооруженные силы в 2237.
Enlisted in Earthforce Defense, 2237.
Это командор Синклер, Вооруженные Силы Земли.
This is Earthforce Commander Sinclair.
Мой отец служил в Земных Вооруженных Силах во время вторжения.
My father flew for Earthforce during the invasion.
Марс уже подтвердил, что атака на станции Фобоса напрямую связана с террактами, направленными против Вооруженных Сил Земли.
Mars confirmed that the attack on station Phobos is tied to terrorist incidents directed against Earthforce.
Показать ещё примеры для «earthforce»...

вооружённыйgunman

Он тоже вооружен?
Is he a gunman, too?
Послушайте, уберите ваши пушки... Что касается звонка... насчёт вооружённого типа... мы пошутили.
Listen, you can put the guns away, because about the phone call, actually, we were just, uh, kidding about the gunman part.
— Вы узнаете, вооруженного человека, совершившего нападение?
— Do you recognize the gunman in this courtroom today?
Вооруженный человек.
Gunman.
И в процессе нечаянно толкнул свой кофе в сторону настоящего вооружённого человека, этим обжёг его руку и заставил его бросить оружие и убежать.
But as he did that, he knocked his coffee onto the actual gunman, causing him to drop his weapon and run out.
Показать ещё примеры для «gunman»...

вооружённыйwell-armed

Но нас было мало, и мы были плохо вооружены.
But we were few, and we were not well-armed.
Настоящий мужчина всегда хорошо вооружён.
A man must always go about well-armed.
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Их судно хорошо вооружено, капитан.
Their vessel is well-armed, Captain.
В Колумбийском Фронте 20.000 хорошо вооруженных, хорошо обученных солдат каждый из которых имеет долю в героиновом и кокаиновом бизнесе.
Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers each of whom has a financial stake in heroin and cocaine.
Показать ещё примеры для «well-armed»...