воздержание — перевод на английский
Варианты перевода слова «воздержание»
воздержание — abstinence
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
А знаете, доктор Крейн я как-то слышала, что длительное воздержание восстанавливает душевные силы.
You know, Dr. Crane, someone once said that long periods of abstinence can actually refresh the soul.
Будда учит, что путь к нирване в умеренности, а не воздержании.
Buddha teaches the way to n irvana is through moderation, not abstinence.
Как и воздержание.
So does abstinence.
Но воздержание помогает открывать в себе новые грани.
I did. But abstinence can make you discover new things about yourself.
Показать ещё примеры для «abstinence»...
advertisement
воздержание — celibacy
Да нет, это правда, очень сложно, и воздержание было моей идеей, так что... мне необходимо все переосмыслить, учитывая... те отвратительные вещи, которыми ты занимаешься.
No, this has been really hard, and this celibacy thing was my idea, so I need to accept some responsibility for the odd and disgusting things you do.
Воздержание в некоторых культурах — признак силы..
Celibacy in some cultures is seen as a sign of strength.
О воздержании.
Celibacy.
Нет, я предамся воздержанию.
No, I mean to embrace celibacy.
А что значит воздержание?
What does celibacy mean?
Показать ещё примеры для «celibacy»...
advertisement
воздержание — sobriety
Тур воздержания или подхалимства?
Is it sobriety or the carny?
Кирилл был членом группа так называемых отшельников, которые... Ну, они жили в абсолютном целомудрии, бедности, воздержании.
Cyril was a member of a group called The Solitaries, who, um, well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety.
Эй, каковы границы твоего воздержания?
Hey, what are the parameters of this sobriety thing you got going?
Я рискнула своим воздержанием, чтобы помочь.
I risked my sobriety to help.
Сегодня первый день моего воздержания.
My sobriety starts over today.
Показать ещё примеры для «sobriety»...
advertisement
воздержание — abstinence-only
В штатах, в которых преподают воздержание, наивысший уровень подростковой беременности и половых заболеваний.
States that teach abstinence-only have the highest rates of teen pregnancy and STDs.
Я нашел эту статью... о воздержании в системе образования в своем ящике за день до голосования.
I found this article... on abstinence-only education in my inbox the day before the education vote.
Кофейный парень и я... шантажом заставили его изменить голос в законе о воздержании.
The coffee guy and I... blackmailed him into changing his vote for the abstinence-only bill.
Я пойду, и выпью 1.000 Red Bull-ов прямо сейчас, чтобы составить законопроект против преподавания воздержания.
I'm gonna go right now and drink, like, 1,000 Red Bulls so I can draft a new bill to undo abstinence-only.
Это он стоит за законопроектом о воздержании.
He's the guy behind the abstinence-only bill.
Показать ещё примеры для «abstinence-only»...
воздержание — abstaining
— А Джордж знает правило о воздержании в ночь перед игрой?
Does George know the rule about abstaining the night before the game?
А вы же знаете правило о воздержании в ночь перед игрой, правда?
You know the rule about abstaining the night before the game, right?
И помните — правило о воздержании!
And remember the rule about abstaining.
— Воздержание, серьезно?
— Abstaining, are we?
Две рюмки текилы — это не воздержание.
Two shots of tequila is not abstaining.
Показать ещё примеры для «abstaining»...
воздержание — celibate
Он говорил, что при воздержании мозг становится более острым... способен удерживать больше информации.
He said the celibate mind is sharper... retains more information.
Основываясь на вашей продолжительной совместной работе, можете ли вы сказать, что мистер Клаус — человек воздержания?
So, based on your long professional association, Mr Creek, would you describe Mr Klaus as a celibate man?
— Тогда на воздержании?
— Celibate, then?
Воздержание. Жажду подробностей.
Celibate seeking crumbs.
Я что, должна была сидеть весь месяц тихонько в своей комнате, хранить воздержание и ждать тебя?
Was I supposed to just sit in my dorm for a month and be celibate and wait for you to come hang out?
Показать ещё примеры для «celibate»...
воздержание — temperance
Нет, Движение Воздержания.
No, the Temperance Movement.
Ну, воздержание имеет свои достоинства.
Well, temperance has its virtues.
И я, как секретарь Женской Лиги Воздержания!
And me, the Corresponding Secretary of the Ladies' Temperance League!
Мистер Шредер является членом женской лиги воздержания.
Mrs. Schroeder is a member of the Women's Temperance League.
Мы должны противостоять этой напасти, ибо воздержание — воля самого Господа.
We must stand up to this scourge, for temperance is the will of the Lord himself.