возвращение на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращение на»

возвращение наreturn to

Я согласен, что моя миссия заключается в возвращении на Землю и отыскании Тараниума.
I agree that my mission was to return to Earth and recover the Taranium.
Их триумфальное возвращение на Вавилон 5 после освобождения Земли произвело хорошее...
Their triumphant return to Babylon 5 after the liberation of Earth has generated good...
Иди Брит решила объявить всем о своем возвращении на Вистерия-Лейн, и сделать это так чтобы никто не пропустил.
Edie Britt decided to announce her return to Wisteria Lane In a way... That was guaranteed...
И подтолкнуть его к быстрому возвращению на Сицилию.
And prompt decision for his quick return to Sicilia.
Немедленное возвращение на работу!
Immediate return to work!
Показать ещё примеры для «return to»...
advertisement

возвращение наcoming back to

Я также знаю, что возвращение на работу — единственное, от чего мне полегчало.
I also know that coming back to work was one of the only things that made me feel better.
Ну что, пап, что думаешь о возвращении на работу... не знаю, на один-два дня в неделю?
Well, Dad, what do you think about coming back to work -— I don't know -— one or two days a week?
Лучше бы, к моему возвращению на этой тумбочке лежал полтинник.
There better be an extra 50 on that night table when I come back.
Вы собираетесь изменить 2-й отдел хирургии... после возвращения на должность начальника отдела?
You're going to change Surgery Division No. 2. By coming back as division chief. Yes.
А вы знаете, что у многих космонавтов после возвращения на Землю развивается упадок сил?
Did you know a lot of astronauts get depressed when they come back down to Earth?
Показать ещё примеры для «coming back to»...
advertisement

возвращение наback to

И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
Anyway, back to Blvd De Lattre... I was at the end of the corridor... with my toothbrush.
Желаем вам счастливого возвращения на Родину!
May you have a safe and pleasant journey back to China.
Решаю, что надеть в первый день возвращения на работу.
Oh, deciding what to wear on my first day back to work.
У меня слишком много дел до возвращения на Сент-Люсию.
I have too much to do before I go back to St Lucia.
Ты сказала, что не будет проблем из-за моего возвращения на работу.
You said you were okay with me going back to work.
Показать ещё примеры для «back to»...
advertisement

возвращение наwelcome back to the

Поздравляю с возвращением на авансцену.
Welcome back to the show.
С возвращением на левое побережье.
Welcome back to the left coast.
С возвращением на войну.
Welcome back to the war.
С возвращением на корабль.
Welcome back to the ship.
С возвращением на корабль, Джефф.
Welcome back to the ship, Jeff.
Показать ещё примеры для «welcome back to the»...

возвращение наgetting back to

Мне помогло возвращение на работу после всего, знаешь...
It helped me — getting back to work after, you know...
Весь период реабилитации ты говоришь о возвращении на работу.
During your whole recovery, all you kept talking about was getting back to work.
Пора подумать о возвращении на нашу Землю.
Well, now, we have to think about getting back to our Earth.
Пора подумать над возвращением на нашу Землю.
We have to think about getting back to our Earth.
За возвращение на теннисный корт.
To getting back on the tennis circuit.
Показать ещё примеры для «getting back to»...

возвращение наhomecoming

Возвращение на родину американского героя.
The homecoming of an American hero.
Как возвращении на родину был?
How has the homecoming been?
Возвращение на родину.
Homecoming.
Как прошло возвращение на родину?
How has the homecoming been?
Не омрачайте моё возвращение на родину бессмысленной трагедией!
Don't ruin my homecoming because of pointless dramas.
Показать ещё примеры для «homecoming»...

возвращение наgoing back to

Возвращение на Кластер — это полное безумие!
Going back to the Cluster is completely crazy.
Просто, моё возвращение на работу пугает его.
No, my going back to work threatens him.
Генри, когда ты подумаешь о возвращении на работу?
Henry, when are you thinking about going back to work?
И мое возвращение на работу?
With me going back to work?
Да, я просто... Я еще не обсудила с Дэном свое возвращение на работу.
yeah.I just,uh... it's just I haven't had a chance to talk to dan about going back to work yet.
Показать ещё примеры для «going back to»...

возвращение наcomeback

Помнишь свое возвращение на сцену?
Remember your comeback special?
Эдди, басист группы и организатор её возвращения на сцену.
Eddie, bass player, architect of the comeback.
Но после стольких лет, проведенных в тени, перспектива его возвращения на сцену вполне могла бы вас расстроить.
But after all those years, out of the spotlight the prospect of a comeback must have been quite distressing for you.
Я знаю, он был обеспокоен этим возвращением на сцену, думал о том, сумеет ли он и сейчас расшевелить публику.
'I knew he'd been worried about the comeback, 'about whether he could still wow the crowds.
"14-летняя американская девочка пропала через несколько часов после прибытия в Молдову" "31 августа," "где ее отец вел переговоры о возвращении на ринг"
The 14-year-old American teen went missing only a few hours after landing in Moldova on August 31st, where her father was in talks about a comeback fight with European fight promoter Roma Entertainment.
Показать ещё примеры для «comeback»...