возвращением в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «возвращением в»

возвращением вreturn to

Она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество.
It will give us all we need. And a speedy return to our country.
И за спокойное возвращение в Антиохию.
And a safe return to Antioch.
И болезненная проблема возвращения в общество показалась ему не такой трудной.
And return to his profession, became less painful.
Возвращение в то темное место, откуда появилась вся жизнь.
Return to that dark place from which all life springs.
Мы многое слышали о твоем возвращении в Чулак.
We have heard much of your return to Chulak.
Показать ещё примеры для «return to»...
advertisement

возвращением вcoming back to the

С нетерпением жду возвращения в агентство после окончания тренировок.
I look forward to coming back to the agency After I finish my training.
Капитану, что я не против твоего возвращения в участок.
Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct.
Только что беседовал с Эмили Чейз насчет возвращения в больницу.
Just spoke to Emily Chase about coming back to the hospital.
— Я сказала капитану Грегсону, что я не против твоего возвращения в участок.
I told Captain Gregson I was okay with you coming back to the precinct.
И не беспокойся о возвращении в церковь.
And don't bother coming back to the church.
Показать ещё примеры для «coming back to the»...
advertisement

возвращением вback in

Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре.
I may not go to bed at all till the family gets back in September.
Возвращение в Париж, сцена разрыва.
Back in Paris, they split up.
По возвращении в Катманду я организовал подношение из 25 000 масляных светильников, чтобы поблагодарить богов за наше безопасное и чудесное восхождение.
Back in Katmandu, I arranged an offering with 25,000 butter lamps... to give thanks for our safe and wonderful climb.
Через день после вашего возвращения в Чикаго обнаруживаются три бомбы, и все три несут в себе почерк Армии освобождения Чикаго.
The day after you arrive back in Chicago, three bombs turn up, all of them bearing the signature of the CLA.
Сказать по чести, вы оказались настолько достойным противником, Что я был бы рад вашему возвращению в Рим.
In fact, you proved such a worthy opponent that I would gladly have you back in Rome.
Показать ещё примеры для «back in»...
advertisement

возвращением вwelcome back to

С возвращением в Ассизи!
Welcome back to Assisi.
С возвращением в ад!
Welcome back to hell.
Поздравляю с возвращением в цивилизацию.
Welcome back to civilization.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Welcome back to Jericho, Jake.
С возвращением в Кэмден.
Welcome back to Camden.
Показать ещё примеры для «welcome back to»...

возвращением вgoing back to

Он вчера говорил о возвращении в Тибет.
Yesterday, he talked about going back to Tibet.
Ну, если можно назвать возвращение в Кейпсайд приключением.
Well, if you can call going back to Capeside an adventure.
Ты когда-то рассматривал вариант возвращения в социальные службы?
Have you ever considered going back to child care services?
Возвращение в Филадельфию.
Going back to Philadelphia.
Тебе стоит всерьез подумать о возвращении в Майами.
You should think about going back to Miami.
Показать ещё примеры для «going back to»...

возвращением вget back to

Я даю вам время до нашего возвращения в ваш дом.
I'll give you until we get back to your house.
Жду не дождусь возвращения в нейро.
I can't wait to get back to neuro.
— Обычно, я переодеваюсь, но сейчас у меня есть всего полчаса до возвращения в свою темницу.
— Normally I'd change, but I've only got half an hour before I need to get back to my dungeon.
Я буду присматривать за вами, по возвращению в Лос-Анджелес.
I'll see you when you get back to LA.
Тебе будет, что рассказать своим друзья по возвращении в Лидингё.
So you have something to tell your buddies when you get back to Lidingo.
Показать ещё примеры для «get back to»...

возвращением вback to school

Пап, ты никогда не видел столько детей, так переживающих за возвращение в школу.
So excited to go back to school.
Добро пожаловать всем. Мистер и миссис Бойкович. с возвращением в школу.
Everyone, welcome Mr. and Mrs. Ben Boykewich back to school.
Новый год, возвращение в школу.
New year, back to school.
Бен, ты знал, что Хлоя переживает из-за возвращения в школу.
Ben, you knew Chloe was feeling anxious about going back to school. Where were you?
Насчёт возвращения в школу?
What, that she go back to school?
Показать ещё примеры для «back to school»...

возвращением вgoing back to school

А как же возвращение в колледж?
What about going back to school?
По правде говоря, мы разговаривали о поиске работы, о возвращении в школу.
Actually, we talked about my getting a job, maybe going back to school.
Ты тоже действительно умная, и я знаю, что ты всегда мечтала о возвращении в школу.
You are really smart, too, and I know you've always dreamed about going back to school.
Да, я никогда не думал что буду думать о возвращении в школу, но, полагаю, будет хорошо снова чувствовать себя нормальным.
Yeah, I never thought I'd be looking forward to going back to school, but I guess it would be nice to feel normal again.
Я лишь говорю, что возвращение в школу может стать большим испытанием после того, как ты днями напролет валялся на диване и играл в видеоигры.
I'm just saying, going back to school is gonna be a big adjustment after lying around here all day, — playing video games.
Показать ещё примеры для «going back to school»...

возвращением вreturn to london

Посылаю запрос на возвращение в Лондон.
Request clearance to return to London.
Вы не известили о Вашем возвращении в Лондон.
You did not send word of your return to London.
Ее возвращение в Лондон после путешествия в 50 тысяч миль по воздуху, земле и воде — это триумф дипломатии в тяжелое для империи время.
Her return to London after 50,000 miles by air, land and sea is a triumph of diplomacy at a challenging time for the Empire.
По возвращении в Лондон, капитан ввел в дом свою невесту.
Upon their return to London, the captain opened his home to his new bride.
Мы думаем о возвращении в Лондон уже очень давно, однако, я надеюсь, что там я удостоюсь такой чести быть представленным мистеру Мердлу.
We think of returning to London before too long, however, and there I hope and trust I shall have the honour of becoming known to Mr Merdle.

возвращением вreturn to rome

И прибавило бы мужества в борьбе с ними, ускорив твое возвращение в Рим.
And courage to confront them, speeding your return to Rome.
Цезарь выкрасил лицо в краный цвет, подобно богу Юпитеру, для своего триумфального возвращения в Рим.
He had his face painted red, like the god Jupiter, for his triumphal return to Rome.
Вот как ты объявляешь о своем возвращении в Рим?
Is this how you announce your return to Rome?
Почему тьi не сообщил мне о своем возвращении в Рим?
Why didn't you inform me of your return to Rome?
Сенатор, я не помышляю о возвращении в Рим.
Senator, I have no intention of returning to Rome.