вкладывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вкладывать»

«Вкладывать» на английский язык переводится как «to invest» или «to put in».

Варианты перевода слова «вкладывать»

вкладыватьinvest

Но если мы вкладываем, надо быть начеку.
But if we invest, we must be alert.
Поскольку каждый человек волен выбирать, куда вкладывать свой капитал.
Because each person is free to invest their capital.
Сколько ты вкладываешь?
How much are you gonna invest?
Если вы не хотите вкладывать деньги, дядюшка Эндрю, то, может быть, захотят другие.
I understand what it should not invest, uncle Andrew, but someone is of doing it.
— Поэтому лучше вкладывать деньги в качество.
So better invest in quality.
Показать ещё примеры для «invest»...
advertisement

вкладыватьput

Мы открыто вкладываем души в наши работы.
We put our souls openly into out works.
Ты вкладывай свои куда хочешь.
You put your money on the street.
Они вкладывают их в струны арфы!
They put them in the strings of the harp.
Вкладываем внутрь... сгибаем.
Put that in like that... bend that over.
Хорошие продюсеры вкладывают свои идеи в работу вне театра.
Good producers put their ideas to work outside the theater.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

вкладыватьmoney

Мы вкладываем деньги в исследования и научные разработки.
The money you make for people creates science and research jobs.
Карнеги, Меллоны, люди создавшие империи, знали это потому что они вкладывали свои деньги.
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it... ..because it was their money at stake.
Это как ты вкладываешь деньги и я должна жить в полной зависимости от того, что ты говоришь где и когда мне быть.
Like, you contribute money and I have to live with the strings, which are basically you telling me where to be when.
Вкладывая деньги в компанию приватности в интернете до этого момента.
All the while putting money into the company... ultimate privacy on the Web until now.
Никого раньше не волновало, что происходит здесь, пока мажоры не начали вкладывать сюда.
No one used to care what happened here before the yuppie money started coming in.
Показать ещё примеры для «money»...
advertisement

вкладыватьinvestment

Знаешь, Сэм поделился со мной очень интересными мыслями о том, куда нужно вкладывать деньги.
You know, Sam has some incredible ideas about investment. -Does he really? -Very advanced.
Дик был коллекционером, он просто хотел хоть во что-то вкладывать деньги.
Dick collected, but it was just as an investment.
Как Патрик выбирал, во что вкладывать деньги?
How did Patrick make his investment choices?
Вкладывает деньги в бесперспективную компанию.
Investment in a company without a business outlook.
В вас выгодно вкладывать деньги.
— You were a good investment.
Показать ещё примеры для «investment»...

вкладыватьpouring

Мистер Харрогейт продолжал вкладывать в него деньги, но, кажется, ничего не зарабатывал.
Mr. Harrogate kept pouring money into it but never seemed to earn anything back.
Брукс вкладывает почти четверть миллиарда в этот проект, и мы должны знать о рисках.
Brooks is pouring nearly $1/4 billion into this project, and we have to be aware of the risks.
Но я не могу бесконечно вкладывать в самолет свои деньги.
But I can't go on pouring my own money into the Kestrel forever.
Вкладывая мои сокровенные убеждения в величайшую речь,
Pouring my core beliefs into the greatest speech
Прямо сейчас, наши женщины вкладывают слова гнева в уши своим мужьям.
Right now, the women are pouring their anger into their men's ears.
Показать ещё примеры для «pouring»...

вкладыватьput any money into

Прежние владельцы не вкладывали денег в это место.
The previous owners never put any money into this place.
Стыдно даже, город совсем не вкладывает деньги в это место.
Embarrassing, City won't put any money into that place.
Франклин определенно не вкладывал денег в обновление этих трущоб.
Ugh. Franklin definitely didn't put any money into renovating this dump.
Значит, он вкладывал в бизнес и собственные деньги?
So he was putting his own money into the business, as well?
Я познакомился с одним парнем, спонсор или вроде того, он хочет вкладывать деньги в докyменталки.
I met a guy, hedge fund or something, he's interested in putting money into docs.
Показать ещё примеры для «put any money into»...

вкладыватьgave

Вы вкладываете больше всех денег в футбольную программу.
You gave more money than anyone to the football program.
Он вкладывал всю душу в каждое дело, и, если бы их пересматривали, результаты были бы те же.
He gave his heart and soul to every client he ever had, and if those cases were reopened, they would end up exactly in the same place.
Вкладывал им капиталы, обеспечивал им выход на счета.
gave them access to it wherever they wanted.
Мы же вкладываем свои силы и ведем себя, как идельные подруги.
We are really giving of ourselves, being, like, models of female friendship.
Мы оба много вкладываем.
We're both giving up a lot.
Показать ещё примеры для «gave»...

вкладыватьcontribute

Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли.
Oscar contributed most and wanted a greater share of the profits.
Оскар вкладывал больше и хотел большую долю от прибыли.
Oscar contributed the most and wanted a bigger share of profits.
Это то, что он вкладывает.
That's what he contributes.
... Каждый гражданин вкладывает в наше будущее.
...each unique citizen contributes to our future.
Есть вещи, которые мы оба вкладываем в отношения.
There are things that we both contribute to the relationship.
Показать ещё примеры для «contribute»...

вкладыватьspend

А Джо Баркли сказал, что люди могут вкладывать в политику столько денег, сколько хотят.
Barkley says people can spend whatever they want on politics.
Зачем вкладывать большие деньги в студию звукозаписи, когда все можно записать у себя дома, сидя на диване.
I mean, why spend big money on a recording studio when you can do everything from your living room couch.
Приходится вкладывать деньги, чтобы получить пареней, которые дадут тебе деньги.
You gotta spend money... to get guys to give you money.
Слушайте, уж если вкладывать налоги, наши с вами налоги в очередной безопасный способ нарушать закон то почему бы не выделить на дороге полосу для пьяных водил?
Look, if we're gonna spend tax dollars, our tax dollars, to help people break the law in a safer way, why don't we have a designated drunk-driver lane on the highway too?
Послушайте, если я вкладываю все эти деньги в театр, а танцоры там выглядят как из автобусного и грузового турнэ «Оливера»
Look, if I spend all this money on a theater and then the dancers show up looking like a bus and truck tour of «Oliver,»

вкладыватьmean

Так что за смысл мы вкладываем в слово «цивилизация»?
So what does that mean, «civilisation»?
Не вполне понимаю, какой смысл вы в это вкладываете.
Well, I don't quite know what you mean.
Я хочу знать, какой смысл вы в него вкладываете.
and I want to know exactly what you think you mean by that.
Разобравшись с подозреваемыми! Не думаю, что мы вкладываем в эти слова одинаковое значение.
Eliminating suspects doesn't mean the same to me as it does to you.
Да уж, я вкладывала смысл в каждое слово.
Well, I meant every word.