висок — перевод на английский
Быстрый перевод слова «висок»
Слово «висок» на английский язык переводится как «temple».
Варианты перевода слова «висок»
висок — temple
Её ударили в висок как Императора.
She was struck in the temple like Emperor.
Сломана шея, и его чем-то ударили по виску.
His neck's broken, and something hit him across the temple.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Приставили пистолет к моему виску.
And pressed a gun to my temple.
Потом подходим вплотную и контрольный выстрел в висок.
Then walk towards him and then shoot in the temple.
Показать ещё примеры для «temple»...
висок — whiskey
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
We have hot whiskey or gin, Mr. Japanese Detective.
— Пустые пивные бутылки, пустые бутылки из-под виски.
Empty beer bottles, empty whiskey bottles.
Это дрянная бутылка, дрянная марка и дрянное виски.
It's a rotten bottle, and it's a rotten label, and it's rotten whiskey.
— Дайте мне виски с содовой.
I'll have a whiskey and soda.
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
Показать ещё примеры для «whiskey»...
висок — whisky
Он торгует виски.
He's a whisky drummer.
— Мой друг торгует виски.
My friend's a whisky drummer.
Чистый виски.
Oh, straight whisky.
Я ее держу. Джо. В серванте есть немного виски.
Joe, there's some whisky on my bureau.
Виски, бренди — что угодно. давай, живо.
Whisky, brandy, anything, quick, hurry.
Показать ещё примеры для «whisky»...
висок — scotch
Ты опять экспериментировала с виски и содовой?
You've been doing experiments with Scotch and soda again?
И где виски был получше.
Where they had better Scotch.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Виски, немедленно.
Scotch coming up.
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
Показать ещё примеры для «scotch»...
висок — head
Я не буду говорить с тем, кто держит пистолет у моего виска.
I won't negotiate with anyone who holds a gun to my head. We had a deal!
Вам придется приставить пистолет к его виску, чтобы он что-то сделал.
You have to hold a gun to his head to make him do anything.
Я не представляю ствол ни к чьему виску.
I don't put a gun to anybody's head and make them shoot.
У него только что был ствол, приставленный к твоему виску.
He just had a gun pointed at your head.
Это похоже на жизнь с револьвером, приставленным к виску.
Like living with a gun next to ur head.
Показать ещё примеры для «head»...
висок — bourbon
— Шотландское виски?
Scotch? — Bourbon.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
Кто-нибудь нальет мне еще виски с содовой?
Can somebody get me another bourbon and soda on the rocks?
Значит, я полагаю, ты сегодня пьешь виски?
So I guess you'll be drinking bourbon tonight?
Как насчет виски, а?
How about a bourbon, huh?
Показать ещё примеры для «bourbon»...
висок — my head
Я подношу пистолет к виску и стреляю.
I just lift the gun to my head and shoot myself.
Подношу пистолет к виску и стреляю.
I just lift the gun to my head... and shoot myself.
Мне даже ствол к виску прижимали.
I even get a gun held to my head.
Я живу здесь всего лишь месяц, и уже хочу приложить пистолет к виску.
I've only lived here a month, and I want to put a gun to my head.
Нет, этот приставил мне пушку к виску.
No, that's the little guy that put the gun to my head.
Показать ещё примеры для «my head»...
висок — gun to my head
У моего виска пистолет.
They have a gun to my head.
Он приставил пистолек к моему виску и объяснил, что привез ко мне грабителя, и я должен вытащить его из лап смерти, чтобы он мог продлить его пытки.
He put a gun to my head and explained to me that my patient had robbed him and that he wanted me to save him so the pain would last longer.
Это все равно, что мне к виску приставили пистолет.
I mean, it's like I got a gun to my head.
Как присягнувший член правительства США, я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть что-либо, относящееся к этому делу, и то же самое я отвечу на любой другой вопрос, хоть бы ты мне пистолет к виску приставил и спустил курок.
As a sworn officer of the US government, I can neither confirm nor deny anything pertaining to this matter, and I will say the same damn thing to every other question until the moment you put that gun to my head and pull the trigger.
— Даже если пистолет к виску приставят.
— Not even with a gun to my head.
Показать ещё примеры для «gun to my head»...
висок — malt
У меня односолодовый виски.
I'm a single malt man, myself.
У меня новый односолодовый виски, умру, если не открою.
I have a new single malt I'm dying to break in.
Не каждый мужчина может оценить качество идеально выдержанного, односолодового виски.
Not every man can appreciate the experience of a perfectly-aged, single malt.
— Ваше виски, Мистер Ханней.
— Your malt, Mr Hannay.
Младшего огорчило, что в доме нет выпивки, так что он пошел и купил бутылку односолодового виски.
The younger one was upset that there was no booze in the house, so he went out and got a bottle of single malt.
Показать ещё примеры для «malt»...
висок — rye
И у меня в кармане оказалась бутылка доброго виски.
It just happens I got a bottle of pretty good rye in my pocket.
Эд смешал виски с джином и он... В общем, я подумал, что его нужно отвезти.
Ed had been mixing his rye with his gin and I just felt that he needed conveying.
У нас есть пастрами, ржаной виски.
We got pastrami, nice rye....
— Виски.
Rye.
Зиг, твой селезень не притронулся к виски Пайксвилл?
Zig, your duck won't touch the Pikesville rye?
Показать ещё примеры для «rye»...