виды на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «виды на»

виды наlook over the

Я хочу с видом на океан.
I want to look at the water.
Еще одна возможность полюбоваться видом на долину.
last chance to take a look at the valley.
Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город.
You will notice the bay window with the most beautiful look over the city.
Ванная комната сделана с размахом и тоже имеет замечательный вид на город.
The bathroom's on a grand scale, also with a beautiful look over the city.
Гимнастический зал и бассейн, вид на парк Бостон Коммон! Просто с ума сойти!
Full gym and swimming pool looking over the common. I mean, come on!
Показать ещё примеры для «look over the»...
advertisement

виды наview of the

Там красивый вид на башню храма.
From there, you can get a nice view of the church tower. Go and see.
У вас вид на гору. Тут очень тихо.
You have a view of the mountain.
А до этого тариф был 36 гульденов. И плюс 4 гульдена для номера с видом на море.
At that time, the rate was 36 Guilders, and four Guilders if you wanted a room with a view of the sea.
В нашем саду, где я выросла. С видом на море.
In our garden, where I grew up... with a view of the sea.
С верхних пилонов открывается лучший вид на червоточину.
The Upper Pylons have the best view of the wormhole.
Показать ещё примеры для «view of the»...
advertisement

виды наoverlooking

Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Right there where the stump of that tree is overlooking the oceanfront.
Норма, любимая, помнишь то место с видом на океан?
Remember that place overlooking the ocean?
До этого мы жили в мансарде с видом на реку, но пришлось выехать.
We used to have this mansion flat overlooking the river, but, uh, we had to move out.
У меня есть две хорошие комнаты с видом на море.
I got two beautiful rooms overlooking the water.
Я ждал её в библиотеке с видом на Грин-парк.
I waited for her in the library overlooking Green Park.
Показать ещё примеры для «overlooking»...
advertisement

виды наspecies on

— У вас, что два вида на этой планете?
— You have two species on this planet?
Мы также упоминали исчезновение динозавров и множества других видов на Земле около 65 миллионов лет назад.
We also mention the extinction of the dinosaurs and most of the other species on Earth about 65 million years ago.
Насколько известно, пока что мы единственный вид на Земле, который изобрёл общую память.
We are the only species on Earth, so far as we know to have invented a communal memory.
Люди, следовательно, не единственный вид на планете, они разделяют этот мир с миллионами других живых существ , и все мы развиваемся здесь вместе.
Humans, therefore, being not the only species on the planet, share this world with millions of other living creatures, as we all evolve here together.
Это единственный вид на Земле, и вот это они буквально в реальном масштабе.
It is the only species on earth, and that literally is to scale.
Показать ещё примеры для «species on»...

виды наthing for

Мне кажется он имеет виды на Энни.
I think he has a thing for Annie.
Я всегда имел виды на Норин.
Always had a thing for Noreen.
Да, у меня виды на Марису Томей.
Yeah, I have a thing for Marisa Tomei.
У тебя виды на этого паренька?
Do you got a little thing for this fella?
Я и не думала, что у тебя есть виды на Ча-ча.
Oh my God, I had no idea you had a thing for Cha Cha.
Показать ещё примеры для «thing for»...

виды наmean

Ты хоть раз имела это в виду на самом деле?
Do you ever mean it?
Я не имею в виду на танцах. Я имею в виду наедине.
I don't mean dances.
Я имею в виду на самом деле.
I mean that. I really do.
Я имею в виду на задание.
Go. I mean on the mission.
Вы имеете в виду на настоящих самолетах?
You mean in an actual plane?
Показать ещё примеры для «mean»...

виды наplans for

У меня другие виды на мадмуазель.
I have other plans for Mademoiselle.
У меня есть виды на вас.
— I got plans for you.
У меня виды на Иньиго.
— I have plans for Inigo.
У меня виды на тебя, Иньиго.
I have plans for you, Inigo.
У меня большие виды на тебя, Нил.
Big plans for you, Neil.
Показать ещё примеры для «plans for»...

виды наgreen

Ради вида на жительство я готов на всё.
For the green card, I do anything.
Дать пришельцу вид на жительство и пусть он гордится тем, что он американец.
I say we give this alien a green card and make him proud to be an American.
Документы, вид на жительство!
ldentity papers! Green card!
у неё нет вида на жительство, поэтому я спросила.
She doesn't have a green card, is why I ask.
Я не прошу вид на жительство.
It's not about a green card anymore.
Показать ещё примеры для «green»...

виды наsee the

Батай встретил ее в своем кабинете внизу с видом на колокольню собора.
She was received by Bataille in his ground floor office, leaning out a bit, one can see the cheviot of the Cathédrale.
Оттуда вид на холмы.
You can see the hills.
Обычно все рестораны с видом на море имеют жалкий вид.
You will see the ocean from any guest room
А тут вид на Нью-Йорк!
Here, you see New York City.
Вид на озеро.
You can see the lakes!
Показать ещё примеры для «see the»...

виды наsea view

Большой дом, с видом на пролив.
Big house with sea view.
У Вас вид на море, сэр.
You have a sea view, sir.
Из большинства комнат вид на море.
Most of the rooms have a sea view.
Полюбуйтесь какой вид на море.
Look at the sea view.
Предпочитаешь с видом на море?
Any preference for a sea view?