видел в своей жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «видел в своей жизни»

видел в своей жизниseen in my life

Потому что она была самой красивой девушкой, которую я когда либо видел в своей жизни.
Because she was the most beautiful girl I had ever seen in my life.
Ты отлично играешь в тенис... но ты худший водитель из тех что я видел в своей жизни.
You're a wonderful tennis player... and you're the worst driver I've ever seen in my life.
Ты, наверное, ни слова не понимаешь из того, что я говорю но, должен тебе сказать ты самая красивая девушка, которую я когда-либо видел в своей жизни.
I know you probably don't understand a word I'm saying... but I gotta tell you... you're the most beautiful woman I ever seen in my life.
Это самое ужасное фото, которое я когда-либо видел в своей жизни!
That's the worst picture I've ever seen in my life.
Это, вероятно, самая впечатляющая уборная, которую я вообще когда-либо видел в своей жизни.
May be the most impressive restroom I've ever seen in my life.
Показать ещё примеры для «seen in my life»...
advertisement

видел в своей жизни've ever seen in my life

Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life, and I don't know anything about you.
Этот парень был лучшим игроков из тех, кого я видел в своей жизни. Он мог всех поразить.
I saw this kid play one of the best games I've ever seen in my life.
что я видел в своей жизни...
That's easily the best anime thing I've ever seen in my life.
Это была самая удивительная вещь, что я видел в своей жизни.
I just want to say that that ultrasound was the most amazing thing I've ever seen in my life.
Нора, это самый огромный холодильник, который я видел в своей жизни.
Nora, that's the biggest damn refrigerator I've ever seen in my life. You keep 'em.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen in my life»...
advertisement

видел в своей жизни've ever seen

Это самое клевое что я видел в своей жизни.
This is the coolest thing I've ever seen.
Это, самое... самое лучшее что я видел в своей жизни.
This is, like, the coolest thing I've ever seen.
Что ж, это было самое красивое, что я видела в своей жизни.
Well, it was quite the most beautiful thing I've ever seen!
Это самое прекрасное, что я видел в своей жизни.
Jesus. That is the most beautiful thing I've ever seen.
Это последнее место, которое ты видишь в своей жизни.
This is the last place you'll ever see.
Показать ещё примеры для «'ve ever seen»...
advertisement

видел в своей жизниseen in my entire life

Ох, Кэмерон, это была самая сумасшедшая вещь, что я когда-либо видел в своей жизни.
Oh, cameron, it was the most incredible thing I have ever seen in my entire life.
Мне конечно всего 12 лет, но это самое грустное что я когда-либо видел в своей жизни.
I know I'm only 12, but that was the saddest thing I've ever seen in my entire life.
Разве у тебя не самые красивые волосы, которые я когда-либо видела в своей жизни?
And haven't you got the most beautiful hair I've ever seen in my entire life?
На прошлой неделе, я встретила самого роскошного мужчину, которого я когда-либо видела в своей жизни, возле ларька с тако.
Just last week, I met the most gorgeous man I've ever seen in my entire life at a taco truck.
Прослушивали офис моего предшественника, женили одного вашего офицера на его секретарше, что является самым низким, что я видел в своей жизни.
Bugging my predecessor's office, having one of your officers marry his secretary, which is the lowest thing I have seen in my entire life.
Показать ещё примеры для «seen in my entire life»...

видел в своей жизниseen

Теперь я всё видел в свой жизни.
Now I've seen it all.
Это худшее, что я видел в своей жизни.
This is the worst case I've seen.
Это первый, который я вижу в своей жизни.
It is the first one I have seen.
Ох, да, это самай грустная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни.
Uh, yeah, that's the saddest thing I've ever seen.
Тем не менее он был последним, что видел в своей жизни Кёртис Брэдшоу.
Yet it was the last thing Curtis Bradshaw saw in his.