взрывной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взрывной»
«Взрывной» на английский язык переводится как «explosive».
Варианты перевода слова «взрывной»
взрывной — explosive
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
— Зажечь взрывные болты!
— Fire the explosive bolts!
Взрывные заряды, которые разрезали аппарат пораздельности не повредив его структуру, но разделили его по линии его электромагнитных полей.
The explosive charges that blew this machine apart didn't damage its structure, but divided it along the lines of its electromagnetic fields.
Заложен взрывной заряд с удаленным управлением.
An explosive charge is laid and activated by remote control.
Что с взрывным зарядом, сэр?
What about the explosive charge, sir?
Показать ещё примеры для «explosive»...
взрывной — blast
Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком.
Most of the blast, thank God, went sideways.
Закрывал дверь взрывной камеры.
I was closing the blast room door.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.
The impact of the bomb's blast... had sent dust, debris, and radiation... high into the atmosphere... where it gathered in a gigantic, lethal cloud... before returning to the earth as radioactive rain.
Возможно взрывная волна затушит огонь.
Perhaps the blast will blow the fire out.
— Думаю, некоторые из них унесло взрывной волной.
— I think some of them blew off in the blast.
Показать ещё примеры для «blast»...
взрывной — ied
Это самодельное взрывное устройство.
— The IEDs. — Oh, Jesus.
Все, о чем мы так часто слышим в новостях — мины, самодельные взрывные устройства, заминированные машины — все это где-то здесь.
All those things we hear about on the news, the mines, the IEDs, the car bombs, they're all here somewhere.
Хорошо, это соответствует словам агента Бута про самодельные взрывные устройства... их ведь наполняют любыми доступными металлическими кусочками.
Well, that would be consistent with what Agent Booth said about IEDs... you know, that they're filled with whatever bits of metal are available.
Эти парни делали крэк, а не самодельные взрывные устройства.
Those lads were making crack, not IEDs.
Криминалисты также обнаружили следы перекиси водорода, которая, как известно, используется при изготовлении самодельных взрывных устройств.
Forensics also found evidence of hydrogen peroxide use at the scene, and that's a well-recognised chemical constituent of IEDs.
Показать ещё примеры для «ied»...
взрывной — bomb
Уже убил троих заложников, а теперь установил в подвале взрывное устройство.
Balkan terrorist. He's already killed three hostages, and now he's rigged a bomb...
— Это вечеринка должна быть взрывной.
This party has to be the bomb Don't you get it? !
Большинство высокотехнологичных корпораций против этого. Лоббирование технологий называется одной из причин задержки в развитии. Группа по обнаружению взрывных устройств находится в этом районе.
Largest technology corporations oppose this idea, and tech lobbying is blamed for stalling the proposal... members of the LAPD bomb squad are staging in that area.
Агенты нашли самодельное взрывное устройство в подвале церкви Лортона часом позже.
The ATF found a pipe bomb in a church basement in Lorton an hour later.
Я назвала это взрывной угрозой.
Okay, I called in a bomb threat.
Показать ещё примеры для «bomb»...
взрывной — blow
Декомпрессия главного отсека шаттлов. Взрывной выпуск воздуха может отбросить нас с их пути.
Decompress main shuttlebay to blow us out of the way.
Детишки, не стоит здесь ошиваться, тут проводятся взрывные работы.
Kids, don't stay there! It's gonna blow!
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы — полный арсенал.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
А если связать несколько брусков вместе, так, чтобы взрывная волна шла во все стороны... и можно будет снести дом, братан.
Wire a whole bunch together, rigged to blow up in all directions... that's enough to level a building, homie.
Специализация: саботаж, контроперации, взрывные устройства. После срыва операции в Лиссабоне, его перевели на бумажную работу.
Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, until he blew up an op in Lisbon four years ago and was put on a desk, pushing papers.
Показать ещё примеры для «blow»...
взрывной — explode
Замечательный, взрывной котенок.
It's an adorable exploding kitten.
Если я бы осталась во взрывной операционной, где и должна была быть.
If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been.
Теперь я должен найти девушку со взрывным прикосновением.
Now I have to find the girl with the exploding touch.
Пытался повторить подвиги ТиСи и его отбросило взрывной волной.
He tried his best T.C. impersonation and got knocked out by an exploding car.
Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success.
Показать ещё примеры для «explode»...
взрывной — device
Кусок взрывного устройства.
Part of the device.
Они нашли взрывное устройство в доме. Мой отец нанял кого-то, чтобы удостовериться, что Хлоя никогда не займет место на скамье для свидетелей.
They found a detonating device in the safe house, my father had hired someone to make sure that Chloe never made it to that witness stand.
У нас взрывное устройство слева.
We got a device on the left.
И именно это делает трудным, если не невозможным, определение химического состава взрывного устройства.
Now, this can make it difficult, if not downright impossible, to identify the device's chemical composition.
Полиция отправляет служебную собаку, чтобы та обнюхала подозреваемого на предмет наличия на нем бомбы или взрывного устройства.
Now police is sending in a canine unit to sniff the suspect, to see if there is actually a bomb or device.
Показать ещё примеры для «device»...
взрывной — explosion
Если бы мы не застряли на взрывных работах...
We wasted too much time with the explosion.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
If the tip of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting all the ice.
Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, .. взрывная волна уничтожит всю деревню.
If just one big meteor lands within a few miles of here, the explosion could wipe out the entire village.
Всё что найдешь тут же сожрёшь на взрывном завтраке!
All-you-can-eat free-form breakfast explosion!
И я не верю, что этот небольшой взрывной механизм был детонатором для большой бомбы.
A-and I don't believe that the small explosion was a detonator for a larger bomb.
Показать ещё примеры для «explosion»...
взрывной — shock
Взрывная волна.
Shock waves!
Предполагаю, его отбросило взрывной волной.
It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
Характер и интенсивность тектонических сдвигов, соответствует структуре взрывной волны при ядерном взрыве. Да...
Well, the rapid vertical movement of the shock pattern... would be like the shock wave of a nuclear explosion.
Взрывная волна зацепила чертов вертолет.
Shock wave took down the damn chopper!
Они впереди взрывной волны.
They're ahead of the shock wave.
Показать ещё примеры для «shock»...
взрывной — dynamite
— Взрывные работы.
— Dynamite. You have to wait.
— Вот ведь взрывной парень.
— That guy's dynamite.
Я думаю, вы не Джин Хэкман или тот парень, который играл Взрывного Наполеона, но вы ничего.
I mean, you're not Gene Hackman or that guy who played Napoleon Dynamite, but you're okay.
Я просто сказал, что думаю, что Взрывной Наполеон лучший актёр, чем он.
I just told him I thought the Napoleon Dynamite guy is a batter actor than he is. Oh boy.
Взрывная сенсация! И я узнал первым!
This would be a dynamite scoop.
Показать ещё примеры для «dynamite»...