взносы — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взносы»
«Взнос» на английский язык переводится как «contribution» или «payment».
Варианты перевода слова «взносы»
взносы — contribution
Ваши взносы будут постоянно расти.
Your contributions will be continue to grow.
Взносы слишком велики.
Contributions too great.
Насчет взносов не знаю.
As for contributions I do not know.
Сумма взносов составит...
Sum contributions will be ...
Потому что мы включим эти взносы.
Because we incorporate these contributions.
Показать ещё примеры для «contribution»...
advertisement
взносы — down payment
Она хочет купить новый дом... так что я спросила Джонни, не мог бы он помочь ей с первоначальным взносом.
She wants to buy a new house... and so I asked Johnny if he could help her with the down payment.
— Конечно, внесем первый взнос, купим новую машину, купим тебе новую одежду и съездим на Ниагарский водопад.
Sure, put a down payment, get a new car... get you some new clothes, or... a trip to Niagara Falls.
А первый взнос на стройку был сделан мною.
And that spec house? I made the down payment.
И на той же неделе он делает ипотечный взнос.
He uses it as a down payment on a property that he buys the same week.
Но когда я продам особняк Фериньо, Думаю, я смогу, по крайней мере заплатить первый взнос. И у меня еще останутся деньги на вечеринку в Санта Барбаре.
I figured out I could at least put a down payment on it and still have enough money left over for the reception in Santa Barbara.
Показать ещё примеры для «down payment»...
advertisement
взносы — deposit
Но вы уехали, разорвав контракт, потеряв право на первый взнос.
But you left, negating the contract, forfeiting the deposit.
— Я подумала... Мы могли бы... Мы могли бы найти ей квартиру здесь и заплатить первый взнос?
What... if... we could find her a flat around here and pay the deposit?
С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
In terms of contributions to the recovery fund the victim set up for his girlfriend, the account balances out perfectly, including a $500 deposit that the victim made days before his death.
Мне необходимо уехать. И дом наш, надо лишь заплатить взнос.
I need to get away and this place is ours, if we can only pay the deposit.
Иди к ней и сделай прямой взнос, как мужчина.
Go to her and make a direct deposit like a man.
Показать ещё примеры для «deposit»...
advertisement
взносы — fee
Так, если мне не изменяет память, в Орионском Синдикате платят вступительный взнос... весьма солидный... А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Никакой суеты, никакого беспокойства, никакого риска, никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство, никаких обязательных покупок никаких лишних обращений, никаких выплат процентов до декабря... и никакой парковки!
No kidding! No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee, no purchase necessary no one will call on you, no payment of interest till December and... no parking!
Если хочешь я даже внесу за тебя вступительный взнос.
If you want, I can pay your application fee.
Если хотите, заплатите взнос и...
If you want, you pay the fee, and...
Она попросила меня быть исполнителем и заплатил взнос заранее.
She asked me to be the executor and paid a fee in advance.
Показать ещё примеры для «fee»...
взносы — donation
И по-поводу небольшого взноса. Ради того я и живу...
And about the small donation..
Взнос в качестве билетов был принят от вашего имени...
This holiday season a donation has been made in your name...
Вы хотите сделать ещё один взнос в тот же день?
Wow. You here to make another donation the same day?
Взнос, который мы сегодня сделали...
The donation we made earlier?
Мы можем накопить и через пару лет... — ...сделать еще больший взнос.
We can save up, come back and make an even bigger donation.
Показать ещё примеры для «donation»...
взносы — dues
Его выгнали из университетского клуба за неуплату взносов.
Dropped from his university club for nonpayment of dues.
Носи свое удостоверение, плати взносы, присоединяйся к стаду, иди за лидером, брат против брата, во имя брата.
Carry your card, pay your dues, join the pack, follow my leader, brother against brother, in the name of brother.
Нам нужны взносы.
We need the dues.
— Что за взносы?
— What are the dues?
Мне жаль, Бендер, что приходится оплевать твое выступление, но нас всего шестеро, кто платит членские взносы, да и сами мы известные должнички, а чтобы захватить человечество, нам нужна чёртова армия.
Oh now Bender, I hate to defecate on your parade, but we have only six dues paying members, And we are rather fair in debit lode. to overflow humanity we need a damned army.
Показать ещё примеры для «dues»...
взносы — premiums
— Все взносы уплачены?
Have all the premiums been paid?
Я думаю о финансовом отчёте за август. Если перенести июльский страховой взнос на...
About the August sub-balance, if we carried over the premiums...
О, когда сотрудники здоровы, я плачу меньше страховых взносов.
Oh, healthy employees mean I-I pay lower insurance premiums.
Полис утратил силу из-за невыплаты взносов.
The policy lapsed due to nonpayment of premiums.
Наши взносы.
Our premiums.
Показать ещё примеры для «premiums»...
взносы — buy-in
Вступительный взнос $100 тысяч.
The buy-in is $100,000. Ooh.
Вступительный взнос на пятницу — 100 тысяч долларов.
Buy-in for Friday is $100,000.
И то, что я решила хранить свой вступительный взнос на Визе, это касается только меня, и никак не отражается на слушании.
And if I choose to put my buy-in on Visa, that is my business and has no impact on this trial.
Твой взнос в мою оплату машины.
— Your buy-in is my car payment.
Вступительный взнос — $50,000.
The buy-in is $50,000.
Показать ещё примеры для «buy-in»...
взносы — installment
Платишь первый взнос, продаешь за наличные, находишь следующую и все сначала.
You pay the first installment, then sell it for cash. You buuy another one in installments, and so on.
И когда нам ожидать первый взнос?
And when can we expect the first installment ?
Я думаю, Наоми стоит получить первый взнос из ее трастового фонда.
I think naomi should get the first installment of her trust fund.
Так что это твой первый взнос.
So this is your first installment.
Мне нужен первый взнос, Сэм И он должен быть не меньше 25 миллионов.
I need the first installment, Sam, and it needs to be at least 25 million.
Показать ещё примеры для «installment»...
взносы — pay
— Взнос могу сейчас оплатить.
Should I pay for my card? — Sorry?
Мы делаем взносы, чтобы иметь средства на время забастовки.
Yes now are new rules and we are not allowed to pay union.
В прошлом наш коллектив не оказывал вам никакого внимания, однако теперь мы готовы оказать достойный взнос... в валюте внимания...
Now, in the past, our group has not... paid you any attention, but now we are prepared to pay... you what you deserve...
Мы подбили бюджет и свою программу под эти деньги, а когда пришло время сделать взнос, он отказался!
We based our budgets and our programs on that money and then when it came time to pay up he pulled out!
Такие как вы теряют всякую надежду на уважение с взносом первой аренды.
People like you lose all claim to respect the first time they pay anybody rent.
Показать ещё примеры для «pay»...