взлёту — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взлёту»
«Взлёт» на английский язык переводится как «takeoff».
Варианты перевода слова «взлёту»
взлёту — takeoff
Вы не против вернуться и пристегнуть ремни перед взлетом?
Would you mind going back and fasten your seatbelts for takeoff, please?
Спидберд Конкорд 192, взлет разрешен.
Speedbird Concorde 192, clear for takeoff.
Капитан, вы и ваша команда должны немедленно начать готовиться к взлету.
Captain, you and your crew get ready for takeoff immediately.
Включен при взлете и взорвется при посадке с подачи пускового устройства.
Activated on takeoff, probably set to airburst during landing with an isolated trigger.
Мне понадобится розетка на 28.8 вольт сразу после взлета.
I need a 28.8 jack immediately after takeoff.
Показать ещё примеры для «takeoff»...
advertisement
взлёту — ups and downs
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Все цивилизации имеют свои взлеты и падения...
All civilizations have their ups and downs...
Пусть все ваши взлеты и падения будут в постели.
May all your ups and downs be in bed.
У всех бывают взлеты и падения.
We all have us ups and downs.
Было такое чувство... взлеты и падения...
I feel that... someone... You know so many ups and downs...
Показать ещё примеры для «ups and downs»...
advertisement
взлёту — take off
Готов к взлету.
Ready to take off.
Подготовить корабль к взлету!
Prepare this ship for take off!
Начать процедуру взлёта.
Start take off procedure.
Взлет через 15 минут.
Take off one-five minutes.
Сколько еще до нашего взлета?
How long before we take off?
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement
взлёту — take-off
Только после взлёта, мсье.
After the take-off, Monsieur.
Это место взлета.
There it is — the take-off area.
Должно быть, он проводит тесты перед взлетом.
He must be testing before take-off.
Подготовиться к немедленному взлету.
Prepare for immediate take-off.
Установите средства управления на автоматическом взлет и эвакуируйте судно!
Set the controls on automatic take-off and evacuate the ship!
Показать ещё примеры для «take-off»...
взлёту — ups
Жизнь клана полна взлётов и падений.
Life with the clan is full of ups and downs.
Ни взлетов, ни падений.
No ups, no downs.
Нет! У меня два месяца ни взлетов, ни падений.
No, for two months, I have no ups, no downs.
Запомни, милая, в жизни есть место маленьким взлётам и...
You just have to remember that life has its little ups and...
Не то, чтобы больше взлетов и падений.
Not more ups and downs.
Показать ещё примеры для «ups»...
взлёту — rise
Нации претерпевают взлёты и падения.
Nations rise and fall.
Взлёт и падение Дианы Фини.
The rise and fall of Diane Feeny.
Его взлет по служебной лестнице в мэрии тесно связан с их отношениями.
His rise through the ranks in City Hall closely paralleled their relationship.
Он обещал мне быстрый взлет до партнера.
He promised my fast rise to partner.
Я видел королей взлет и падение.
I have seen kings rise and fall.
Показать ещё примеры для «rise»...
взлёту — highs
Резкие взлеты и резкие падения.
Major highs and manic lows.
И взлеты, и падения, и идиотизм.
I get highs, lows, schmucky...
Сеньориты, с ними взлёты выше, а падения — чаще.
The senoritas, they make the highs high, and the lows more frequent.
Дни рождения, первые шаги, ободранные коленки, лихорадки, взлеты и падения...
For the birthdays, the first steps, the skinned knees, the fevers, the highs and lows...
Никаких страстей, ни взлетов, ни падений.
No passions, no highs, no lows.
Показать ещё примеры для «highs»...
взлёту — clear for takeoff
— Вышка Риджфильда от Стеклянной Банки 1-0, ожидаю разрешения на взлёт.
Ridgefield Tower from Glass Jar 1-0, clear for takeoff?
Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету.
Global Two, Lincoln Tower. Clear for takeoff.
— Двести девятый, готовьтесь к взлёту. — Понял.
— Flight 209er — clear for takeoff.
Гольф Альфа Чарли, взлет разрешаю.
Golf Alpha Charlie clear for takeoff.
Полоса 2-7, взлёт разрешаю.
Runway two-seven clear for takeoff.
Показать ещё примеры для «clear for takeoff»...
взлёту — launch
— Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks.
Начинайте взлет.
Proceed with launch.
Второе звено шаттлов просит разрешения на взлет.
This is Shuttle Wing Two requesting launch.
Взлёт через три, две, одну.
Launch in three, two, one.
Муса саботировал взлёт.
Musa sabotaged the launch.
Показать ещё примеры для «launch»...
взлёту — liftoff
Готовность к взлету.
Ready for liftoff?
Когда я вернусь — взлетам.
When I return, we proceed to liftoff.
— Взлёт.
— Liftoff.
И взлет шаттла Индевор...
— And liftoff of Endeavor...
У нас взлет.
We have liftoff.
Показать ещё примеры для «liftoff»...