вечерок — перевод на английский

Варианты перевода слова «вечерок»

вечерокnight

О, вы... решили сходить куда-нибудь вечерком, как я вижу?
Ooh... Are you... are you having a night out, then, are you?
Не представляешь, что за вечерок был у меня сегодня!
You cannot believe the night I have had tonight!
Очередной чудесный вечерок в Вавилоне, я прав?
Another great night here at the Babylon? Okay.
Может, как-нибудь вечерком сядем, шутка за шутку, повеселимся.
— Yeah. And perhaps some night, we could maybe get together — and swap humourous stories for fun.
Хороший вечерок.
Nice night.
Показать ещё примеры для «night»...
advertisement

вечерокtonight

— Вы можете зайти вечерком?
— Could you come back tonight?
Давай вечерком закатимся куда-нибудь на покер, вдруг нам повезёт?
What about us teaming up tonight, seeing if we can get lucky?
Хотел заскочить к тебе вечерком.
— I was going to come up to see you tonight.
— У нас вечерком небольшое свидание.
— We got a little date tonight.
Я намереваюсь отдрючить кого-нибудь вечерком или мои яйца взорвутся.
I gotta get some pelt tonight or my balls are gonna drop off.
Показать ещё примеры для «tonight»...
advertisement

вечерокevening

Сейчас заплатишь или вечерком зайти?
Will you pay me now, or shall I return this evening?
— Приятный вечерок.
— Nice evening.
И вот она попросила моего знакомого наведаться к ней вечерком.
So she asked him to come over to her that evening.
Чрезвычайно удачный вечерок.
A great evening!
Добрейший вечерок, Фуджико.
Good evening, Fujiko.
Показать ещё примеры для «evening»...
advertisement

вечерокlater

Позвони мне вечерком.
Call me later.
Позвонишь мне вечерком?
Call me later?
Вечерком.
Later.
Хочу съесть сэндвич вечерком.
I want to make a sandwich later.
Мы с тобой вечерком пропустим по коктейлю?
Hey, are we getting cocktails later?
Показать ещё примеры для «later»...

вечерокafternoon

Просто прогуляюсь, раз уж у нас свободный вечерок.
Just taking a stroll, since we got the afternoon off.
Хорошо с такой вот дождливый вечерок скоротать...
Nice lady for a rainy afternoon, eh?
Смысл в том, что этот парень, Елисей, одним тепленьким вечерком, шел в Вефиль, ему встретились двое мальчиков, которые стали его дразнить, потому, что он был лысым.
Uh, basically, this guy, Elisha, was walking to Bethel one balmy afternoon when two boys sauntered up and began to tease him about being bald.
Как я говорил, ничего сложного, просто проведете приятный вечерок.
Like I said, it's naught but a pleasant afternoon out for you.
Может, заглянешь вечерком?
— Do you come back this afternoon?