ветром — перевод на английский
Варианты перевода слова «ветром»
ветром — wind
Мы можем пойти куда-нибудь подальше от этого ветра.
We can go somewhere out of this wind.
Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.
It appears the wind would be the least of my problems at the moment.
Без бретелек, как в «Унесённых ветром»?
The strapless Gone With The Wind thing? Oh, my God.
Направление ветра: норд-ост.
Wind direction: NE.
Направление ветра: норд-ост.
SE. Wind direction: NE.
Показать ещё примеры для «wind»...
advertisement
ветром — breeze
Что за ветер это был?
What kind of a breeze was that?
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Ветер бы развеял его.
Any breeze would have blown it about a bit.
Для нас дует попутный ветер, чтобы сокрушить восстание.
It would be a breeze for us to crush a revolt.
В твоих волосах играет ветер!
The breeze snatching at your hair!
Показать ещё примеры для «breeze»...
advertisement
ветром — wind blows
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
For when the sun is low... and the cold wind blows across the desert... there are those of Indian blood... who still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw... with whom she here kept a final rendezvous... never to be seen again.
Может быть его унес ветер.
Maybe its the wind blows.
Ночью сильный ветер.
The wind blows a lot at night.
Как лист, который ветер гоняет из одного угла в другой.
You're like a leaf that the wind blows from one gutter to another.
Если ветер поможет мне, дорога умчит меня вдаль
If the wind blows, my go piece will fly away
Показать ещё примеры для «wind blows»...
advertisement
ветром — blow
Каждый день в ветер, дождь и холод, он приносил свои вязанки к замку.
Each day, blow, rain, freeze, he delivered his bundles to the castle.
Я хорошо помню тот сильный ветер.
Oh, I remember the big blow well.
В дождь, ветер, снег, никогда не пропускаю.
Rain, blow or snow, I never miss it.
— Убить, сжечь, развеять по ветру.
— Kill him, burn him, blow him away.
Я отдал ветру глупую любовь -
All my fond love thus do I blow to heaven.
Показать ещё примеры для «blow»...
ветром — windy
Мы ее перенесли, из-за тяги в трубе. У нас часто дует западный ветер.
We moved it because on windy days...
— Понимаешь, дул такой ветер...
— You see, it was windy...
— Это из-за ветра.
— It was windy.
— В задницу ветер!
— My ass, windy!
— Ветер.
— Windy.
Показать ещё примеры для «windy»...
ветром — air
Прячемся от ветра! А ты что подумал?
Coming up for air.
Спроси у ветра, доносит ли он запах вчерашних взрывов, которые гремели там, где идет война — в Китае или Испании, где в эту самую минуту тысячи умирают под бомбежкой.
Ask the air whether it rained yesterday. Whether there was a war in China or Spain. Whether thousands are dying or being born at this moment.
Цветку гортензии мы обязаны еще одним недавним открытием. Оказывается, что ветер, стекающий по склону, заметно влияет на фитоклимат.
Another modern discovery which we owe to the hydrangea concerns the influence of air drainage upon plant climate.
Третье — держать нос по ветру.
Third, it puts its beak on the air.
Разве я вызываю воспоминания о горячем ветре?
Do I remind you of hot air?
Показать ещё примеры для «air»...
ветром — away
Нажил легко, да пустил все по ветру.
You came into riches easily, but squandered everything away.
Майкл, я не позволю тебе швырять деньги на ветер!
Michael, I will not permit you to throw your money away!
Омар говорит, что мы должны поспешить он говорит, что удача, как ветер, меняется!
Send her away. -Alright, we must eliminate her.
Он все растратил, все пустил на ветер.
He threw everything away.
Я выбросил на ветер столько денег.
I threw away so much money.
Показать ещё примеры для «away»...
ветром — gust of wind
Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather.
Я видела... человека... который был захвачен... большим порывом ветра!
I saw... a man... get caught... by a great gust of wind!
Странный порыв ветра развеял бумаги на моем столе, я проснулся, сбитый с толку. Я подбирал бумаги, когда зашла мисс Пагет.
Freak gust of wind, blew some papers off my desk, I woke up rather confused, I was picking up the papers when Miss Paget came in.
Порыв ветра.
A gust of wind.
Пролетел как ветер, сорвав с деревьев несколько листьев.
Like a gust of wind peeling lime off the walls.
Показать ещё примеры для «gust of wind»...
ветром — brings
Каким ветром Вас сюда занесло?
What brings you here?
Папа, тебя каким ветром сюда занесло?
Dad, what brings you here?
— Билл, каким ветром занесло?
— Bill, what brings you by?
Гарри, каким ветром тебя сюда занесло?
What brings you down this way, Harry?
А ты здесь каким ветром?
What brings you here?
Показать ещё примеры для «brings»...
ветром — upwind
— На ветер!
Go upwind!
По крайней мере, мы встанем против ветра.
At least we'll be upwind.
И если я пёрну супротив ветра, вылечу с работы через час, разве нет?
And if I farted upwind, I'd be out of a job in an hour, wouldn't I?
Полагаю, мы найдём холм, где разбить лагерь, где-нибудь против ветра от ваших вонючих животных.
Guess we'll find a ridge to camp on, somewhere upwind from these stinking beasts of yours.
К счастью, мы сидим против ветра.
Fortunately, we're upwind.
Показать ещё примеры для «upwind»...