верным — перевод на английский
Быстрый перевод слова «верным»
На английский язык слово «верный» можно перевести как «faithful», «loyal» или «true».
Варианты перевода слова «верным»
верным — faithful
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС!
And so I greet you as my old, faithful SA and SS men. !
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее!
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
Верный соратник.
The faithful employee.
Их, казаков славных, верных сынов украинских на площади в Варшаве колесовали да из живых жилы тянули!
They, fine Cossacks, faithful Ukrainian sons, were bludgeoned to death on the wheel and had their veins pulled out from them while alive at the Warsaw square!
Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли...
Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers...
Показать ещё примеры для «faithful»...
advertisement
верным — loyal
Ясновельможный король знает, что ты, Хмельницкий, как верный подданый короля немедля приступишь к переговорам.
Reverent King knows, that you, Khmelnitsky, as a loyal subject to the King, shall immediately begin negotiations.
Говорят, когда страна в раздрае, верные подданные выходят на свет.
When a country gets confused, loyal subjects appear, so they say.
— А мы — верные подданные?
— Are we loyal subjects?
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Пятница был верным другом, которому любой бы позавидовал.
Friday was as loyal a friend as any man could want.
Показать ещё примеры для «loyal»...
advertisement
верным — true
И мы, Товарищи, подчиняемся только... приказам нашего Фюрера... и чтобы подтвердить что мы остались верны Фюреру.
And we, Comrades, know only to obey... the orders of our Führer... and to prove that we have remained true to the Führer.
— Верно.
Very true.
Была верна мне?
Have you been true to me?
Однажды я уже была верной. Ты знаешь, к чему это привело.
I was true to one man once, and look what happened.
Как это верно.
Too true.
Показать ещё примеры для «true»...
advertisement
верным — correct
Совершенно верно.
Eminently correct.
Да, всё верно..
Correct...
Всё верно, крошка, так оно есть.
Correct. Entirely correct.
Верно.
Correct!
Леди милостиво сообщила мне верную дату.
This lady was kind enough to inform me of the correct date.
Показать ещё примеры для «correct»...
верным — right
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
But every once in a while, things do go the right way.
Дети всегда будут драться, верно?
Kids are always gonna get into fights, right?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
— Верно. Да.
Right, yeah, okay.
Верно. Я всегда хотела путешествовать.
Right.
Показать ещё примеры для «right»...
верным — that's right
всё верно.
That's right, that's right.
Да, Марти, всё верно.
Yeah, Marty, that's right.
О, верно.
Oh, that's right.
Все верно.
Yeah, that's right.
Да, всё верно, Ник.
Yes, that's right, Nick.
Показать ещё примеры для «that's right»...
верным — isn't it
верно?
isn't it?
Как эта замечательная машина, верно?
Such a marvelous machine, isn't it?
Удобно, когда есть разрешение первой жены, верно?
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
Занятие не хуже других, верно?
--huh. — That's a good, honest business, isn't it?
Целая толпа, верно?
It is a crush, isn't it?
Показать ещё примеры для «isn't it»...
верным — yes
— Совершенно верно.
— Yes, quite.
Верно! Это произошло.
Yes, it happened just like that!
— Верно?
Yes, yes.
Верно,Мартино приходил неделю назад.
Yes, Martineau was here a week ago.
Это верно.
Yes.
Показать ещё примеры для «yes»...
верным — sure
Единственный верный способ его вернуть — лишить его денег.
The one sure way to get him back is to cut off his money.
Надо избрать более верное средство.
We must take a more sure remedy.
Единственно верный способ!
The only sure way!
У верен.
Sure?
Всё верно.
Sure.
Показать ещё примеры для «sure»...
верным — indeed
— Да, верно.
— She has indeed.
Верно, не трогал.
Indeed.
Тоже верно.
Indeed.
Да, верно, всё в нём валится, милорд.
It is a reeling world indeed, my lord.
— Да, верно.
Yes, indeed.
Показать ещё примеры для «indeed»...