вернулся назад — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вернулся назад»
«Вернулся назад» на английский язык переводится как «returned back» или «came back».
Варианты перевода словосочетания «вернулся назад»
вернулся назад — come back
Когда я смогу вернуться назад?
How long do you think it will be before I can come back?
Почему нужно два с половиной года что бы долететь туда и вернуться назад?
Why does it take two and a half years to go and come back?
Она хочет вернуться назад.
She wants to come back.
Сокровище, это то время, которое у тебя есть наслаждайся им так долго, как сможешь, потому что оно никогда не вернется назад.
Treasure the moments you have savor them for as long as you can, for they will never come back again.
Ты сейчас это говоришь, а потом потом ты уедешь со своим нитроглицерином и не вернешься назад. -Я вернусь.
No, you say that ... and then you go with your big nitroglycerin box ... and you never come back.
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement
вернулся назад — go back
Мы должны вернуться назад.
We gotta go back.
Вернись назад, Анджелина!
Go back, Angelina!
Вернись назад!
Go back!
Одни за то, чтобы вернуться назад, другие хотят остаться и совершать отсюда вылазки в деревни.
Some want to go back down the mountains, others want to stay... and use this site as headquarters to raid the villages.
Мы должны вернуться назад.
We have to go back.
Показать ещё примеры для «go back»...
advertisement
вернулся назад — back
Вернулся назад из отпуска.
Reporting back.
— Туда, куда они увезли Кармель... после того как вернулись назад с ребёнком.
Before they came back with their baby.
Мы никогда не сможем опять вернуться назад.
We can never be back there again.
И вернемся назад, к цивилизации.
Go back to civilization.
Было бы хорошо вернуться назад... в Сингапур.
It was fun back then...in singapore.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
вернулся назад — get back
Может быть, мы все хотим вернуться назад в утробу матери?
Maybe we all want to get back into the amnion sac?
Вернитесь назад!
Get back!
Ждем, когда вернемся назад, на землю, где дают скидки.
Just waiting to get back to the land of the big PX.
Но если я войду, то, как я вернусь назад?
But if I go, how do I get back?
Я приму продолжительную, горячую ванну, когда вечером вернусь назад, Она обычно помогает... а!
I shall have a long, hot bath when I get back tonight, that usually sorts it...ah!
Показать ещё примеры для «get back»...
вернулся назад — turn back
Ты лучше вернись назад.
You better turn back.
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, — как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Поляки предпочитают Гитлера и хотят вернуться назад.
The Poles preferred Hitler and wanted to turn back.
Старец: Дюнан, человечество не может вернуться назад.
Deunan, the human race cannot turn back.
Показать ещё примеры для «turn back»...
вернулся назад — head back
Ну, еще одно дело и можем вернуться назад.
Well, just one more errand and we can head back.
— Я полагаю, что мы вернемся назад и попробуем найти Ангела.
— We head back and find Angel.
Теперь мы можем вернуться назад ?
Can we head back now?
Мы можем вернуться назад.
We can head back.
Мы точно должны вернуться назад.
We should totally head back.
Показать ещё примеры для «head back»...
вернулся назад — return
Как было бы чудесно, если бы ты вернулся назад офицером.
How wonderful it would be... if you would return as an officer.
Он ушел вверх по реке и не вернулся назад.
It was driven upriver, never to return.
И я не смогла вернуться назад.
But I thought had a return ticket.
Иди. Иди, но только вернись назад.
Go, so you can return.
Когда вы вернетесь назад, вы станете лучше ,чем сейчас.
When you return, you will be better people.
Показать ещё примеры для «return»...
вернулся назад — go backwards
Женщины не могут вернуться назад в образе жизни.
Women cannot go backwards in lifestyle.
Нужно вернуться назад, чтобы понять, как идти вперед.
You have to go backwards in order to understand how to go forwards.
Я хочу вернуться назад.
I want to go backwards.
Но мы не можем вернуться назад.
But we can't go backwards.
Нельзя вернуться назад.
You can't go backwards.
Показать ещё примеры для «go backwards»...
вернулся назад — step back
Надо просто вернуться назад.
I just have to take a step back.
Как вернуться назад, в реальность?
How do you step back into the world?
Но вы правда готовы оставить свой счастливый пузырь и вернуться назад в этот большой, кровавый, ужасный мир?
But are you really ready to leave your happy little bubble and step back out into the big, blinding, bloody, terrible world?
Давайте вернёмся назад.
Take a step back.
Чтоб истинно понять идею времени, нужно вернуться назад и спросить: что есть свет?
To truly grasp the idea of time, we must take a step back and ask: what is light?
Показать ещё примеры для «step back»...
вернулся назад — double back
Мы должны выйти и вернуться назад?
Should we get off and double back?
Нам вернуться назад?
Should we double back, what?
Раз у нас теперь есть топливо, мы сможем вернуться назад к объезду, который Гленн отметил на карте.
Now that we have fuel we can double back to a bypass that Glenn flagged on the map.
Вернитесь назад, найдите лодку, направляйтесь к побережью.
Double back, get yourselves a boat, head up the coast.
Надо вернуться назад.
We should double back.
Показать ещё примеры для «double back»...