вдоль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вдоль»

На английский язык «вдоль» переводится как «along».

Варианты перевода слова «вдоль»

вдольfollow the

Потом пойдем вдоль параллели, пока не найдем капитана Гранта.
Then follow the parallel until we find Captain Grant.
Вдоль глазного нерва к углу глаза.
We could follow the optic nerve to the corner of the eye.
Держитесь тропинки, а потом вдоль ручья!
Keep on the path and follow the river.
Сначала дойти на лыжах до озера, а потом вдоль берега направо.
You ski first to the lake and then follow the shoreline to the right.
Пройдем через весь остров, вдоль пляжей.
Walk across the island, follow the beaches.
Показать ещё примеры для «follow the»...
advertisement

вдольside

Будьте добры, становитесь вдоль линии веревки.
Everybody on this side of the rope, please.
Не могли бы бы держать руки вдоль тела?
Could you put your arms to your side? Wait...
С руками вдоль тела и слегка расставьте ноги.
With your hands at your side and your feet slightly apart.
Иди вдоль этой машины.
Walk to the side of that car.
На спине, со скрещенными руками или на спине с руками вдоль тела.
On back, toes up, arms crossed, or on back, toes up, arms at the side.
Показать ещё примеры для «side»...
advertisement

вдольforwards

Ты же все знала вдоль и поперек.
You knew that stuff cold inside and out, backwards and forwards.
Ну, к счастью для тебя, я знаю список приглашенных вдоль и поперек.
Well, lucky for you, I know that guest list backwards and forwards.
Слушай, я знаю этот дом вдоль и поперек.
Look, I know this house backwards and forwards.
О, да я знаю тебя вдоль и поперек.
Oh, I know you backwards and forwards.
Я знаю его вдоль и поперёк.
I know it backwards and forwards.
Показать ещё примеры для «forwards»...
advertisement

вдольway down the

Точно-— пират 18 века, который грабил и мародерствовал вдоль всего восточного побережья.
Right-— the 18th century pirate who plundered and pillaged his way down the entire Eastern seaboard.
Обыщите все вдоль канала.
Work you way down the Canal.
Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston.
Мы вернемся за нашими, а потом медленно пойдем вдоль горы.
We'll go back, get the others, then we'll walk slowly that way down the mountain.
Обыщу все вдоль канала.
I'll work my way down the canal.
Показать ещё примеры для «way down the»...

вдольriver

Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
I think your best bet is to follow... Follow the river about 8 miles... and then cut brush till we hit open country.
Ладно, идите вдоль речки, следите, чтобы вулкан всегда был слева от вас.
Now, follow the river. Keep the volcano on your left.
Пошлите собак вдоль берегов на две мили вверх и вниз по течению.
I want hounds on both banks of this river for two miles upstream and downstream.
Мь просто гуляли вдоль реки.
We were just taking a walk by the river.
Показать ещё примеры для «river»...

вдольlined the

Сегодня толпы людей стояли вдоль улицы Мэлл, когда император Священной Римской империи Уинстон Черчилль возвращался в Букингемский Сенат на своём личном мамонте...
Crowds lined the Mall today as Holy Roman Emperor, Winston Churchill, returned to the Buckingham Senate on his personal mammoth...
Около сотни полицейских выстроились вдоль маршрута, но никаких беспорядков зафиксировано не было, арестов не производилось.
About 100 police officers in riot gear lined the marchers around, but no trouble was reported and no arrests were made.
НЕМЕЦКИЙ КОМЕНТАРИЙ Миллион человек выстроился вдоль улиц его родного города...
'A million people lined the streets of his home city...
сегодня вечером сотни жителей Бродчёрча выстроились вдоль улиц, наблюдая за реконструкцией последних известных моментов жизни Дэнни Латимера.
hundreds of residents in the town of Broadchurch lined the streets tonight to watch the reconstruction of the last-known moments of Danny Latimer.'
И жёлтые листья на клёнах, растущих вдоль нашей улицы.
And yellow leaves from the maple trees that lined our street.
Показать ещё примеры для «lined the»...

вдольalongside the

— Подойти вдоль борта.
— Bring us alongside him.
Те, кто хотел добраться туда, просто поднимались вдоль ручья в гору.
Everyone used to climb the mountain alongside that stream, until it finally let out in the east.
— Нет, они отключены, Кейт. — Мы пойдём вдоль них.
Kate-— we will go alongside them.
Истмид Стрит идет вдоль канала.
Eastmead Street runs alongside a canal.
Все эти кости хищников были найдены расположенными вдоль берегов древнего пруда.
All the predator's bones were found alongside the edge of an ancient stagnant lake.
Показать ещё примеры для «alongside the»...

вдольwalking

Генерал, я прошёлся вдоль нашей линии в квадрате 0300 прошлой ночью.
General, I took a walk on our line about 0300 last night.
Пойдем домой по дороге вдоль реки?
Should we walk home by the river?
Вы когда-нибудь ходили длинной дорогой, вдоль реки?
Did you ever take the long way home, walk by the river?
Они только что видели Кэтрин Бикс, идущую вдоль гаража.
They just spotted Catherine Bicks walking through a parking garage.
— да. Он идёт вдоль стены.
— Yes, he's walking, you see?
Показать ещё примеры для «walking»...

вдольwall

А теперь представьте себе людей, проходящих вдоль этой стены... пронося деревянные и каменные статуи.
Now try and imagine some other men passing behind that little wall bearing statues made of wood and stone.
Построиться в две шеренги вдоль той стены, лицом сюда.
I want you in two lines up against that wall, facing this way.
Иду вдоль стены.
Going over the wall. Coming to bearing 065.
Вдоль этой стены пока.
Just against this wall for now.
Вдоль стены все!
Against the wall!
Показать ещё примеры для «wall»...

вдольrunning

Спустя полчаса после того, как я принял пост, я заметил террориста, который бежал вдоль забора по направлению вот к этой дыре. Он пытался сбежать.
I saw the terrorist running, trying to escape.
Я совершала пробежку вдоль реки и я думаю, что должна была видеть убийцу О, Боже!
Monday morning, I was out running and I think I must have seen the killer.
Куча труб вдоль стены.
Bunch of pipes running into the wall.
Там технический этаж, он идет вдоль всего дома.
There. It's a crawl space that runs under the entire house.
Это технический этаж, он идет вдоль всего дома.
There's a crawl space that runs under the entire house.
Показать ещё примеры для «running»...