ввозить — перевод на английский

Варианты перевода слова «ввозить»

ввозитьenter

Вводи.
Enter.
По сути, вы вводите правильный адрес и...
Basically you enter the correct address and...
Давай, вводи его.
Go on and enter it.
Генри, ты вводил цифры?
Henry, did you enter the numbers?
Вводите уже!
— Just enter it.
Показать ещё примеры для «enter»...
advertisement

ввозитьinjecting

Ввожу воздух в тоннель.
Injecting air into tunnel, now.
Ввожу анестезию.
Injecting anaesthetic. All right.
Ввожу краситель.
Injecting the dye.
Это значит, Гиллеспи начал вводить ее, когда был в командировке в Ирак.
That would mean Gillespie started injecting while he was still on his tour in Iraq.
Просто вводи очень маленькими порциями сыворотку в арбуз.
Just injecting a very small amount of the serum into the watermelon.
Показать ещё примеры для «injecting»...
advertisement

ввозитьput

Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины.
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles.
Алекс хотел испытать тебя, прежде чем вводить тебя в игру.
Alex wanted to test you before we put you in the game.
Вводите его в игру.
Put him in the field.
Никогда не ввожу этот яд себе в кровь.
Would never put that poison into my veins.
Они вводят что-то мертвое в тебя.
They put something dead inside you.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

ввозитьpushing

Вводим атропин.
Pushing atropine.
Ввожу 150 пропофола.
Pushing 150 of propofol.
Ввожу лоразепам.
Pushing lorazepam.
Ввожу кетамин.
Pushing ketamine.
Ввожу 40 миллиграмм пропофола.
Pushing 40 of propofol.
Показать ещё примеры для «pushing»...

ввозитьbring

Ладно, тогда ввозите её.
Okay. Well, then bring her in.
Вы ввозите в страну какие-либо фрукты?
Did you bring any fruit into the country?
Вводим данные.
Bring it.
— Надо помедленнее вводить Кэнэна.
We got to bring Kanan along slowly.
"Я могу вам услужить этой суммою, — сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
'I could advance you the sum you want,' said he; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
Показать ещё примеры для «bring»...

ввозитьmisleading

Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
— Ты вводил меня в заблуждение?
— Were you misleading me?
Потому что нельзя безнаказанно вводить в заблуждение федеральных агентов.
Because there are consequences for misleading federal agents.
Оказалось, что название вводит в заблуждение.
I found the title to be misleading.
Доводы доктора Карамидис, хотя, несомненно, тоже значимы, кажутся мне необоснованными и вероятно, вводят в заблуждение.
The arguments of Dr Karamides, though no doubt well meant, seem to me to be baseless and quite possibly misleading.
Показать ещё примеры для «misleading»...

ввозитьgiving

Он просто вводил меня в курс дела.
He was just giving me the lay of the land. I know he can be arrogant.
Он выкачивал гормоны у детей и вводил их себе.
He was extracting hormones from the kids and giving them to himself.
Продолжим вводить раствор Рингера, пока не прибудет кран!
I say we keep giving her ringers until we get the crane set up!
Ввожу один кубик атрофина.
Giving 1 of atropine.
Как ты думаешь, нам стоит рассказать ей о том, что она им вводит?
Do you think we should tell her what she's giving them?
Показать ещё примеры для «giving»...

ввозитьimport

С их помощью можно ввозить редкие товары.
Through them, one can import rare goods.
Это правда. Законом запрещено ввозить иностранную валюту.
Indeed, the import of money is prohibited.
Раньше он ввозил экзотических животных.
He used to import exotic animals.
На самом деле, в Саудовской Аравии, они ввозят верблюдов из...?
Actually, in Saudi Arabia, they import camels from...? — Kent.
Но почему они ввозят их?
But why would they import them?
Показать ещё примеры для «import»...

ввозитьadminister

Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно.
You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully.
Вводите яд.
Administer the poison.
Во время инициации во фракции Искренности вы вводите сыворотку правды‎.
As part of Candors initation you administer a truth serum.
Там можт всякий заметить, как кто-то вводит смертельную дозу яда Какого яда, вы сказали?
Easy to see how someone could secretly administer a lethal dose of... what did you say?
Вводите всё за раз!
Administer all at once!
Показать ещё примеры для «administer»...

ввозитьintroduce

Пришлось вводить в обращение много новых вещей.
Had to introduce a lot of new stuff.
Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds.
Эти препараты могут вызвать кровотечения в мозгу и у тебя будет мини-инсульт, поэтому мы должны вводить их медленно.
They can create bleeding in your brain, which is where you had the mini-stroke, so we need to introduce them slowly.
Если он останется здоров, значит мы сможем вводить генетический код сопротивляемости раку, код для улучшения координации движений, для управления сахаром в крови.
If he stays healthy, that means we can introduce genetic code for resisting cancer or enhancing motor skills, controlling blood sugar.
Зачем вводить понятие, которое бы всё объяснило?
Why introduce the notion it'll work out?
Показать ещё примеры для «introduce»...