быть уверенным в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть уверенным в»

быть уверенным вbe sure

Как вы можете быть уверены в этом?
How can you be sure?
— Как вы можете быть уверены в этом?
— How can you be sure?
И почему ты не согласился? А как можно быть уверенным в том, что тот, кто тебе это предлагает, настоящий коп?
How can you be sure... it was a real cop who approached you?
— Как вы можете быть уверены в этом?
— Can you be sure?
Вы можете быть уверены в том, что его единообразного будет совершенна.
You can be sure that his uniform will be perfect.
Показать ещё примеры для «be sure»...
advertisement

быть уверенным вto make sure

Для примера, вы хотите быть уверенной в том, что Оливер хорошо питается, да?
For example, you want to make sure that Oliver eats well, right?
Чиновник не может сделать ничего, чтобы быть уверенным в том, что подобное никогда не повториться.
There is nothing a bureaucrat can do to make sure that something like this never happens again.
Я просто хочу быть уверена в том..
I just want to make sure that...
Эй, подожди. Просто хочу быть уверенным в том, что у тебя есть мой номер и другие контакты, хорошо?
I just want to make sure you have all my numbers, okay?
Мы лишь хотим быть уверенными в том, что компенсируем потерю.
We just want to make sure we cover the spread.
Показать ещё примеры для «to make sure»...
advertisement

быть уверенным вbe confident

Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Будь уверенней в себе.
Be confident.
Будь уверен в себе, не напрягайся, не лезь в чужую шкуру.
Be confident, be comfortable in your skin, be assured of who you are.
Будь уверен в себе.
Be confident.
Если до утра не возникнет осложнений, то я буду уверен в благополучном исходе.
If night passes without complications I'll be confident
Показать ещё примеры для «be confident»...
advertisement

быть уверенным вwasn't sure

Тем более, Луфьерд не была уверена в том, что это была она.
And Lofjärd wasn't sure that it was her.
Я не был уверен в том, что там случилось.
I wasn't sure what happened back there.
Я не была уверенна в том, что он имел в виду, Дэвид.
I wasn't sure what he meant, David.
Я не был уверен в том, как он это сделает.
I wasn't sure how he'd do it.
Думаешь, он бы говорил это, если бы не был уверен в виновности Салинеса?
You think he'd have done that, if he wasn't sure that Salinas was guilty?
Показать ещё примеры для «wasn't sure»...

быть уверенным вknow

Возможно, но никогда нельзя быть уверенным в том, что судьба приготовила для тебя.
Perhaps, but you never know what fate holds in store for you.
Который перевернет всю судьбу, все будет с ним хорошо. Ты можешь быть уверена в этом.
I was just wondering if, you know, you could confirm...
Я буду держать её здесь, пока не буду уверен в том, что она в порядке.
I'm gonna keep her here with me until I know that she's safe.
Как ты можешь быть уверен в том, что это не была ТВОЯ терапия?
How do you know... that wasn't your therapy?
Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы быть уверенным в том, что я люблю тебя.
I know you well enough to know that I really love you.
Показать ещё примеры для «know»...

быть уверенным вbe certain

И что он чувствует относительно своей казни. Надо быть уверенным в себе.
— Then you have to be certain...
— Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так.
Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong.
ћногие из участников согласились, но могли ли они быть уверены в подлинности собственного опыта.
Many of the participants themselves agreed, but could they be certain their experiences were genuine?
ее кожа цвета спелой пшеницы, ее толстые косы, темнее ночи она отталкивала меня что бы причинить боль, и я не мог быть уверен в ее любви она презирала меня, оскорбляла!
Her skin the color of ripe corn, long hair thick and black as the night. Constantly, she put me to torment. Never could I be certain she was mine.
Спокойным, поскольку он знает, что может быть уверен в своем руководстве. (Вестминстер, Даунинг стрит — резиденция важнейших членов правительства Великобритании)
'CaIm because it knows it can be certain of leadership.
Показать ещё примеры для «be certain»...

быть уверенным вbe assured of

Даже мужчина, посвящающий бизнесу всю свою жизнь, не может быть уверен в успехе.
Even a man who knows a lot about the business cannot be assured of success.
Твердая слоновая кость — единственный способ быть уверенным в истинной фолликулярной чистоте, и по-прежнему чувствовать себя состоятельным человеком.
Solid ivory is the only way to be assured of true follicular purity, while still identifying myself as a man of means.
Если я скажу... если я скажу, как я могу быть уверена в их безопасности?
If I tell you-— if I tell you, how can I be assured of their safety?
Я должен быть уверен в безопасности и сохранности доктора Джекилла.
I must be assured of Dr. Jekyll's safety.
Но будьте уверены в них.
But be assured of this.
Показать ещё примеры для «be assured of»...

быть уверенным вwas convinced

Ваш брат был уверен в этом.
— Why do you tell me this? Your brother was convinced.
Я тоже был уверен в его преданности, но обнаружил, что он использовал вот это для проникновения в мой кабинет, и украл ключ-карту, чтобы в краже бомбы обвинили охранника.
I was convinced he was loyal, too, but I discovered he used this to access my office, stole a keycard to frame security for the theft of a bomb.
Ты так был уверен в том, что я все еще неподвластный контролю подросток, что упустил тот факт, что я выросла.
You're so convinced I'm still Some out-of-control teenager, You missed the fact I grew up.
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней... и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
Before we even consider something as severe... and irrevocable as waiving our diplomat's immunity... we must be convinced of guilt.
Он был уверен в том, что однаждьı я стану выдающимся композитором.
He was convinced that one day I would be a famous composer.
Показать ещё примеры для «was convinced»...

быть уверенным вwanna make sure

Да, зачем мне быть уверенным в том, что мой убийца-сокамерник принимает правильные нейролептики?
Yeah, why would I wanna make sure that my homicidal cellmate is taking the right anti-psychotics?
Когда я создаю машину, я хочу быть уверенным в том, что она работает.
When I build a machine, I wanna make sure that it's working.
Я хочу быть уверенным в том, что я слышу, что она рассказывает обо мне.
{\And }I wanna make sure I'm here to hear what she says about me.
Я всего лишь хочу быть уверен в том что мы полностью искренне друг с другом.
I just wanna make sure we're totally open with each other.
я хочу быть уверена в том, что у нас больше не будет никаких инцидентов.
I wanna make sure we won't have anymore accidents.