было шанса — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «было шанса»
было шанса — chance
— У тебя есть шанс увидеть звёзд кино.
— You get a chance to see the moving picture stars.
— Надеюсь, у нас будет шанс их использовать.
I hope we have a chance to use it.
Француженка? Какие могут быть шансы у европейца рядом с американцем?
What chance has a European with an American around?
Ну-ка послушайте меня! У одной из вас есть шанс выйти за него.
There is still a chance that one of you can get it.
С ней у них уже не будет шанса пообщаться.
Yeah, well, I think they missed their chance with her.
Показать ещё примеры для «chance»...
advertisement
было шанса — odds
Мы будем разрывать цепи, уничтожать своих врагов, биться снова и снова, сколь бы малы не были шансы, вопреки всем предрассудкам, чтобы вернуться на родину.
He will... decimate his enemies. He will try and try and try, against all odds, against all prejudices, to get home.
— Каковы были шансы?
— What are the odds?
— Я знаю , каковы были шансы?
— I know, what are the odds?
— Ладно, каковы были шансы?
— So anyway, what are the odds?
Каков был шанс?
What are the odds?
Показать ещё примеры для «odds»...
advertisement
было шанса — got a chance
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
Mm-hmm. Mrs. Reynolds, i got a chance to be captain of the ball team next year.
У нас есть шанс пройти через перевал.
We got a chance to make it through the pass.
— Но у него есть шанс?
— But has he got a chance?
Ты думаешь, у тебя есть шанс?
You think you got a chance?
У меня есть шанс изменить свою жизнь.
I got a chance to change my life.
Показать ещё примеры для «got a chance»...
advertisement
было шанса — there's a chance
У меня есть шанс получить работу. Я сейчас нахожусь в трудном положении.
There's a chance of getting a job.
Думаешь, есть шансы попасть даже еженедельные журналы?
Do you think there's a chance for a spread in the weekly magazines?
как ты думаешь есть шанс попасть на самолет?
Do you think there's a chance of getting on a plane?
Моей сестре кажется, что у него был шанс остаться в живых и хочет это проверить.
My sister feels as long as there's a chance, she must pursue it.
Думаешь, что есть шансы, что меня вытащат отсюда в пятницу?
Think there's a chance they can get me out by Friday?
Показать ещё примеры для «there's a chance»...
было шанса — have a shot
Можно вопрос: у вас серьёзные отношения, или у меня есть шанс?
Is this a solid relationship? Do I have a shot?
У нас есть шанс?
Do we have a shot?
Она мне нравится, и мне кажется, у меня есть шанс.
I like her, and I think I have a shot.
— Походу у меня все еще есть шанс с ней.
— So I still have a shot with you. — No.
Ты... что б ты знал, у меня все еще есть шанс с ней.
Your — For your information, I still have a shot with her.
Показать ещё примеры для «have a shot»...
было шанса — stand a chance
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Калли, я думаю, у нас есть шанс.
Cully, I think we stand a chance.
Так вы думаете у меня есть шанс на соревнованиях?
So, you think I stand a chance at the tournament?
Как думаешь, у меня есть шанс?
Do you think I stand a chance?
По крайней мере здесь у нас есть шанс на выживание.
At least in here, we stand a chance of survival.
Показать ещё примеры для «stand a chance»...
было шанса — might
И есть шанс, что ты не сможешь все исправить.
You might not be able to fix this.
Если прибавишь газу у тебя еще есть шансы успеть на встречу.
And if you really put your foot on it, you might even get to your appointment on time.
Если мы добьемся его полного внимания, у меня будет шанс уладить все.
And you think he might come after her again? He might.
Есть шанс. Что он встретится со мной.
He might... allow me to meet him.
Я не буду класть все в одну посылку, так у него будет шанс что-то получить.
one of them might reach him. They fit me.
Показать ещё примеры для «might»...
было шанса — might have a chance
А как думаешь, у меня есть шанс, что он захочет погулять и со мной?
Well, I was wondering if I might have a chance... if he wanted to go steady with me?
— Да, я уверен, что у меня есть шанс.
— Yeah, I believe I might have a chance.
А если объединить всех, у нас будет шанс.
If you and your men join my men, we might have a chance.
Вы женщины; у вас есть шанс.
As a woman you might have a chance.
У юго-западных штатов еще есть шанс, но Нью-Йорк захлестнут цунами, окутав весь северо-восток.
The south western states might have a chance, but New York will have tidal waves that will envelope all of the north east.
Показать ещё примеры для «might have a chance»...
было шанса — got a shot
Думаешь, есть шанс?
Think you got a shot?
— Если будут выходить по одному — у нас есть шанс.
— If they come one at a time, we got a shot.
Я по-прежнему считаю, что у тебя есть шанс, Рай.
I still say you've got a shot, Rye.
Я говорю: «У Марисы есть шанс?»
I go, «Marisa got a shot?»
Я рад, что ты так думаешь, потому что согласно моему последнему подсчету за ланчем у тебя есть шанс.
I'm glad you feel that way, because according to my latest lunchtime poll you've got a shot.
Показать ещё примеры для «got a shot»...
было шанса — have an opportunity
У нас есть шанс нанести боргам сокрушительный удар.
We have an opportunity to deal a crippling blow to the Borg.
Но теперь у нас есть шанс.
— But now, we have an opportunity.
Сейчас у вас есть шанс испытать что-то действительно уникальное, но вы не пользуетесь им.
Take care now. Here you have an opportunity to experience something really unique, and you're wasting it.
Мы живем в стране, где у каждого есть шанс.
This is the land of opportunity, right?
Мы должны были попробовать, когда был шанс.
We had to take the opportunity when we did.
Показать ещё примеры для «have an opportunity»...