stand a chance — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stand a chance»

«Stand a chance» на русский язык можно перевести как «иметь шанс» или «иметь возможность».

Варианты перевода словосочетания «stand a chance»

stand a chanceшансов

We never stood a chance, did we?
У нас ведь не было шансов?
Sorry, my friend, Even with us spying on her, You do not stand a chance.
Извини, друг мой, даже с помощью нашего шпионажа за ней, у тебя нет шансов.
Your special noggin does not stand a chance.
Твоя маленькая башка не оставляет шансов.
Poor Gus here never stood a chance, did he?
Бедный Гас, у него никогда не было шансов.
So until I can do that, no-one else will stand a chance.
Пока мне не удастся забыть его, у других парней нет шансов.
Показать ещё примеры для «шансов»...
advertisement

stand a chanceединого шанса

I never stood a chance. This is the technology of the gods.
У меня не было ни единого шанса, это технология богов.
Your problem. — I think that is also your problem since you do not stand a chance of surviving that procedure.
— Я думаю, это и твои проблемы тоже раз у тебя нет ни единого шанса пережить эту процедуру.
Well we'll have to put that Quark out of action or we won't stand a chance.
Ну мы должны вывести Кварк из строя или у нас не будем ни единого шанса.
— That's right! You didn't stand a chance!
У вас не было ни единого шанса.
No offense, but you don't stand a chance if she decides to put up a fight.
Не обижайтесь, но у вас нет ни единого шанса, если она полезет в драку.
Показать ещё примеры для «единого шанса»...
advertisement

stand a chanceмалейшего шанса

He didn't stand a chance!
У него не было ни малейшего шанса!
If we pursue the issue, Skaara will be represented by God knows who, then we won't stand a chance in hell.
Если мы будем давить на них, тогда Скаару будет представлять бог знает кто,... тогда у нас не будет ни малейшего шанса.
'Cause without you, none of us stand a chance of getting out of here.
Без вас у нас нет ни малейшего шанса на выживание.
— They don't stand a chance!
У них нет ни малейшего шанса!
Anna doesn't stand a chance.
У Анны нет ни малейшего шанса.
Показать ещё примеры для «малейшего шанса»...
advertisement

stand a chanceшанса выстоять

We wouldn't stand a chance.
У нас нет шанса выстоять.
— Then they don't stand a chance. — That's not my problem.
Без Вас у них не будет шанса выстоять.
You don't stand a chance against her... What?
У вас нет ни шанса выстоять против неё...
Hmm. Well, a human being doesn't stand a chance against the Founder, Stephen.
Люди не имеют шанса выстоять против Основателя, Стивен.
You don't stand a chance against her, none of us do!
У тебя нет шанса выстоять против неё, никто из нас не сможет!
Показать ещё примеры для «шанса выстоять»...

stand a chanceпоявится шанс

If we could somehow fix that line, we might stand a chance.
Если мы сможем как-то ее починить, то у нас появится шанс.
If you're honest, you stand a chance in court.
Если честно признаться, в суде появится шанс.
So, if we can figure out what his rules are, we may actually stand a chance of catching him.
Итак, если мы поймем его правила, у нас появится шанс его поймать
— Least now they stand a chance, don't they?
— Хоть теперь у них появится шанс, не правда ли?
Yeah, at least he stands a chance now.
Да, по крайней мере, у него сейчас появился шанс.
Показать ещё примеры для «появится шанс»...

stand a chanceнет шансов

Even Angel knew you never stood a chance.
Черт, даже Ангел знал, что у вас нет шансов.
Common woe never stood a chance.
У «Общего Горя» нет шансов.
None of them stand a chance.
" ни у кого из них нет шансов.
Seriously, though. I thought I'd never stand a chance.
Но, если серьезно, я думал, у меня нет шансов.
None of them will stand a chance.
Ни у кого нет шанса
Показать ещё примеры для «нет шансов»...

stand a chanceкто может

I figured if I stayed in the car park at the party with my light on, I'd stand a chance of some fares.
Я подумал, что останусь на парковке на вечеринке с включенным светом, может, кто-то подсядет.
Any man stood a chance against him is dead.
— Все мужчины, кто мог выстоять, мертвы.
They do not stand a chance with us any.
— Они не могут коснуться нас.
I only stand a chance at dice. Come along, coward.
Я только в кости и могу его обьiграть.
Principal Skinner, you know we have only one agent who stands a chance with those bullies. My brother.
Это означает чтоу нас остался единственный агент, который может справиться с теми хулиганами... мой брат.
Показать ещё примеры для «кто может»...

stand a chanceостанется шанса

If he doesn't get sulphanilamide, he doesn't stand a chance.
Если ему не вколоть сульфаниламид, у него не останется шанса.
Yeah, with him on our team, we don't stand a chance.
Да, с ним в нашей команде, у нас не останется шанса.
If you don't do this, I don't stand a chance.
Если ты не выступишь, у меня не останется шанса.
Otherwise, Heather won't stand a chance.
Иначе, у Хедер не останется шансов.
Once we joined forces, they didn't stand a chance.
Когда мы объединились, у Костей просто не осталось шансов.
Показать ещё примеры для «останется шанса»...

stand a chanceустоять

With two of the talismans, I will stand a chance against Kagan.
C двумя талисманами я смогу устоять против Кагана.
You won't stand a chance against that battleship.
Против этого корабля не устоять.
Without your powers, you wouldn't stand a chance.
Без магии, тебе против них не устоять.
And a divided North won't stand a chance against the Night King.
А разобщенному Северу не устоять против Короля Ночи.
— She doesn't stand a chance!
— Она не устоит!