буду болеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду болеть»
буду болеть — pain
Была боль, сейчас наступит наслаждение.
All right, from pain will come pleasure.
Конечно, в прошлом были боль и слёзы.
Surely, the past is ridden with tears and pain.
Даруй ему Царство Твое Небесное где не будет больше горя, не будет слёз и не будет боли.
Let there be no sorrow, no weeping, and no pain.
Моя вторая жена говорит, что это и есть боль.
That is real pain, says my second wife.
Не будет боли, не будет и 10 баксов от Вейда.
No pain, no ten bucks from Wade.
Показать ещё примеры для «pain»...
advertisement
буду болеть — gonna hurt
— Спина будет болеть.
— Gonna hurt your back.
Зато как сильно будет болеть дельтовидная мышца!
Oh, but your deltoid is gonna hurt like hell.
Но несколько дней все равно будет болеть.
Still gonna hurt a few days, though.
Ой-йой. Утром это будет болеть!
It's gonna hurt in the morning!
Будет немножко больно. Будет боль.
It's gonna hurt.
Показать ещё примеры для «gonna hurt»...
advertisement
буду болеть — was having chest pains
Есть боль в груди?
Any chest pain?
— У вас есть боли в груди?
— You having any chest pain?
Да, у меня были боли в груди.
Yes, I was having chest pains.
Я должен был отвезти Папу-Мишку на неотложный клинический осмотр, потому что у него были боли в груди и бред с потерей памяти.
I had to take Papa Bear here to the urgent care clinic because he was having chest pains and delusional memory loss.
Анну тошнило, была боль в груди и все вокруг пожелтело.
Anna was dizzy, she had chest pains, and everything went all yellow.
Показать ещё примеры для «was having chest pains»...
advertisement
буду болеть — will be sore
Ваша грудь будет болеть некоторое время.
Your chest will be sore for a while.
Ее горло будет болеть, и это займет некоторое время для восстановления ее голоса, начиная с шепота.
Her throat will be sore and it will take some time for her voice to recover, starting with whispers.
У тебя будет болеть живот после того, что ты пережила.
Your tummy will be sore after what youve been through.
Ваша рука будет болеть несколько дней, но это все.
Your arm will be sore for a few days, but that's all.
Некоторое время будет болеть.
— You're gonna be sore for a while.
Показать ещё примеры для «will be sore»...
буду болеть — be rooting
Я буду болеть за тебя.
I'll be rooting for you.
Я буду болеть за тебя громче всех, крича «Это мой сын!»
I'll be rooting louder than anybody, saying «That's my son!»
Я буду болеть за тебя ... На небесах.
But I'll be rooting for you from heaven.
— Я буду болеть против тебя.
— I'll be rooting against you.
Ты за кого будешь болеть?
Which one are you rooting for?
Показать ещё примеры для «be rooting»...
буду болеть — be sick
Зачем тебе нужно было болеть, Джузеппе?
Why did you have to be sick, Guiseppe, huh?
Я знаю, что нам не следует его волновать, но он теперь долго будет болеть.
I know we shouldn't excite him, but he'll be sick a long time.
Как минимум он будет болеть недели, при должном уходе. и нет никакой гарантии на полное восстановление.
At minimum, he'll be sick for weeks as he undergoes treatment, and there's no guarantee he'll ever fully recover.
Да, это точно будет болеть...
— Yeah, I'm gonna be sick...
Да лучше я буду болеть, чем лишусь жены.
I'd rather be sick than lose my wife.
Показать ещё примеры для «be sick»...
буду болеть — more pain
Больше не будет боли, не будет страха.
No more pain or fear.
У тебя больше не должно быть боли.
You should have no more pain.
Чем больше было боли, тем больше я вспоминал.
The more pain, the more I remembered.
Больше не будет боли, малыш.
No more pain, little one.
— Больше не будет боли.
— No more pain.
Показать ещё примеры для «more pain»...
буду болеть — cheer
А мама будет болеть за нас.
Mommy's gonna cheer for us.
Думаешь, она будет болеть за тебя, пока ты будешь расследовать дело о незаконной охоте на лосей в заповеднике?
Think she's gonna cheer you on while you're out investigating illegal elk hunting on the reservation?
Колледж сегодня после полудня посетит матч и будет болеть...
The house will attend the match this afternoon and cheer...
Ты мне нравишься, поэтому я буду болеть за тебя.
I like Jan Di, so I'll cheer you on.
А что, ты будешь болеть за Лукаса?
What... Will you cheer for me?
Показать ещё примеры для «cheer»...
буду болеть — have a headache
И, помощник Моретти, если у вас все еще будет болеть голова через 24 часа, вы должны прийти на осмотр.
And, Deputy Moretti, if you, uh, still have a headache in 24 hours, come back and see me.
Следующие несколько минут у тебя будет болеть голова.
You'll have a headache for the next few minutes.
У нее некоторое время будет болеть голова, но это пройдет.
She'll have a headache for a while but it'll pass.
У неё будет болеть голова, как при прохождении грузового поезда, но... мыслить будет ясно.
She'll have a headache like a freight train, but... she'll be coherent.
Если в течение следующих недель у тебя будет болеть голова, надо будет позвонить в компанию и подать жалобу.
If you get a headache in the next few weeks, I really think we should be calling the customer complaint line.
Показать ещё примеры для «have a headache»...
буду болеть — will ache
Твоя красивая задница обвиснет, живот станет рыхлым, по ночам будет болеть спина, а из ушей расти седые волосы.
That pretty ass of yours will sag. Your belly will grow soft and your back will ache in the night and gray hairs will sprout from your ears.
Я смею говорить, что ваша голова будет болеть в течение долгого времени, но по крайней мере нет никаких повреждений.
I dare say your head will ache for a quite a while yet, but at least there's no damage.
то твоя голова будет болеть.
The test is tomorrow. If you breathe coal brisket fumes, they said your head will ache.
У нее все будет болеть.
She'll come down with body aches if she keeps working like that.
До тех пор, пока твой разум не устанет и кости будут болеть.
Until your mind is weary, and your bones ache.