будет стоить — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «будет стоить»

«Будет стоить» на английский язык переводится как «will cost».

Варианты перевода словосочетания «будет стоить»

будет стоитьcost

Затем, что если он убежит, это будет стоить мне 5000 талмаров.
— He cost me 5,000 talmars! Hurry, woman!
Что, если бы я мог спасти их, даже если им это будет стоить жизни?
What if I could truly save them, even if it cost them their lives?
Если Гоуствудский проект будет стоить тысячи жизней, как ты думаешь, много у него шансов на осуществление?
If the Ghostwood development cost thousands of lives, do you think it would have a chance of going forward?
Завтра бутылка воды будет стоить столько же сколько сегодня.
What a bottle of water cost you yesterday... it will cost you tomorrow.
И неважно, чего это будет стоить.
No matter what the cost.
Показать ещё примеры для «cost»...
advertisement

будет стоитьstand

И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя....
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you...
Ты так и будешь стоять как истукан?
Do you have to stand there like a cigar store Indian?
Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем?
Are you going to help or stand there and admire the scenery?
Я что, буду стоять в кухне, пока не помру, как старик Вэнь?
Do I just stand in the kitchen until I rest in peace, like Old Wen?
И я обещаю, я не успокоюсь, пока снова не буду стоять с вами здесь... в месте, которому принадлежу.
And I promise, I will not rest until I stand with you again... here... in this place where I belong.
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement

будет стоитьbe worth

Если мой флот узнает, кто я эти приказы не будут стоить бумаги, на которой они напечатаны.
If my Navy finds out who I am those orders won't be worth the paper they're written on.
Это будет стоить его времени.
It'll be worth his while.
Если Пирс тебя застукает на воровстве, ты для меня и гроша не будешь стоить.
Pierce catches you stealing' now, you won't be worth a damn to me.
Когда построят новое шоссе, через поместье, оно не будет стоить и четверти от настоящей цены.
When the new road is built, through the estate, the estate won't be worth a quarter of what it is now.
Все мои сбережения... но это будет стоить того, чтоб выбраться из нашего дома.
All my savings but it'll be worth it to get out of that house.
Показать ещё примеры для «be worth»...
advertisement

будет стоитьwould cost

Хорошо, тур, который будет стоить много.
Well, a tour, that would cost a lot.
Потому что, майор, это будет стоить нам эффекта неожиданности.
Because it would cost us the vital element of surprise.
Как думаешь, сколько будет стоить поставить сюда телефон?
How much do you think a phone would cost to put in here?
Я думаю, что это вдохновение будет стоить вам 3 миллиона долларов.
I think this inspiration would cost you three million dollars.
Она попыталась сохранять своего отца из этих злих демонов, только узнайте, что это будет стоить ее жизни.
She tried to save her father from these evil demons, only knew that it would cost her life.
Показать ещё примеры для «would cost»...

будет стоитьgoing to cost

Трое мужчин будет стоить вам тысяч.
Three men are going to cost you a grand.
Это будет стоить вам жизни!
This is going to cost you your life!
Но это тебе будет стоить ещё пару алмазов.
But this is going to cost you another diamond.
Операция на печени будет стоить кучу денег.
My liver operation is going to cost a fortune!
И сколько это будет стоить?
How much is it going to cost?
Показать ещё примеры для «going to cost»...

будет стоитьstay

Можно нам войти или будем стоять здесь?
Do we come in or stay out here?
Мы не будем стоять у него на пути.
We'll stay out of his way.
Может, если мы будем стоять совсем тихо, он уйдёт.
Maybe if we just stay really, really still, he'll just go away. Okay.
Мы не будем стоять у вас на дороге, дадим делать свою работу.
We'll stay out of your way, let you do your jobs.
Над Вислой стану и буду стоять день и ночь.
Will camp over Vistula and will stay day and night.
Показать ещё примеры для «stay»...

будет стоитьmuch

Знаете, что вам это будет стоить?
And you know how much.
Сколько будет стоить, отвести его в школу?
Yeah? How much to take him to school?
Сколько это будет стоить? Сколько?
How much?
А сколько будет стоить — проехать до конца квартала?
Uh,how much to drive me down the block?
И сколько это будет стоить?
How much is it?
Показать ещё примеры для «much»...

будет стоитьgoing to stand

И Ваши люди будут стоять тут и ничего не делать.
So all your men are going to be standing around, doing nothing.
И я не буду стоять... и выступать по поводу денег в тот момент, когда вы потеряли... одного из ваших, кто мог....
I'm not going to be standing... giving a shit about the money when you have lost... one of your own who might....
— Ты всю ночь там будешь стоять?
— Are you going to stand there all night?
Вы идёте или будете стоять здесь вечность?
Are you coming or are you going to Stand around here for ever?
Они точно знали, где я должна была стоять.
They knew exactly where I was going to be standing.
Показать ещё примеры для «going to stand»...

будет стоитьwould be

С той разницей, что вам подарок будет стоить 10.000 лир, а мне...
The difference is your gift would be 10 000 Lire and mine will be...
Так и будешь стоять и ничего не скажешь?
I thought that this would be different, you know? But if you think that this is gonna get me down, you're wrong.
Так, 1,2 кг. Если посылать их внутри Британии, это будет стоить 4.56 фунта, а если в страны Европы — то 6.12 фунта.
That's 1.2kg. So if I was gonna post it in the UK, that would be £4.56, or to Europe, £6.12.
Это будет стоить 4000$ или 5000$.
It would add up to $4000 or $5000.
По моим прикидкам, это будет стоить двести тысяч.
Gee, I would roughly estimate that it was worth 200,000.
Показать ещё примеры для «would be»...

будет стоитьit takes

Мне все равно, что это будет стоить.
Yes, is that everything? I don't care what it takes.
Мне плевать, сколько это будет стоить!
I don't give a damn what it takes.
Мне плевать, чего это будет стоить.
I don't care what it takes.
— Так, чего это будет стоить?
— Okay, what's this gonna take?
Ты хоть понимаешь, чего мне будет стоить замять все это?
Do you realize what it's gonna take for me to clean up that mess?
Показать ещё примеры для «it takes»...