братской — перевод на английский

Варианты перевода слова «братской»

братскойbrotherly

Эти картины, определенно, полны нашего таланта, наших братских чувств которые делают нашу жизнь такой прекрасной и приятной, но...
These paintings, surely, are full or our ingenuity, of our brotherly feelings which make life so beautiful and friendly, but...
А любовь братской должна быть.
Love should be brotherly.
Похоже, у нас наблюдается нехватка братской любви.
Well, we seem to be a little short on brotherly love around here.
Я выразил свое братское беспокойство и предложил ей проявить христианское милосердие и пригласить его куда-нибудь выпить.
I expressed my brotherly concern and suggested it would be pure Christian charity if she invited him round for a drink.
Если его светлость начнет обвинять вас,.. скажите ему, что ваши объятия с мисс Стокер были чисто братскими, сэр.
I can only suggest that should His Lordship tax you with the matter, try to persuade him that you embraced Miss Stoker in a purely brotherly spirit.
Показать ещё примеры для «brotherly»...
advertisement

братскойmass

Добро пожаловать в братскую могилу.
— Welcome in a mass grave.
Вас отправят в Гулаг и Вы закончите в братской могиле с пулей в затылке.
You got to go a Gulag and end up in a mass grave with a bullet in the back of your head.
Я работал на стадионе, копал все эти братские могилы за 400... 400 баксов в день!
Me, I worked at the stadium, digging those mass graves for 400...
— Они похоронят нас в братской могиле!
Get us buried in mass grave.
Я только что видела братскую могилу, и всё, о чем я могу думать, — это вымышленный ребенок.
I just saw a mass grave, and all I can think about is a mythical baby.
Показать ещё примеры для «mass»...
advertisement

братскойsibling

Нет, братское плечо, как в старые добрые времена.
As a sibling, you know, like the old days.
Хватит этого братского соперничества.
Enough with the sibling rivalry.
Джош, эти чувства настоящие? Или это лишь ваша братская конкуренция?
Joshua, are these feelings real or is this just some sibling rivalry?
Неловкие братские объятия?
Awkward sibling hug?
Это же просто братское соперничество...
It's just sibling rivalry.
Показать ещё примеры для «sibling»...
advertisement

братскойfraternal

Они шлют вам пламенный братский привет!
They send you fraternal greetings!
Мы подтягиваем братскую руку трудовому казачеству!
Our fraternal greetings to the working Cossacks!
Вы приехали на нашу инаугурацию с братскими поздравлениями с Галлифрея.
You came to our inauguration, bearing fraternal greetings from Gallifrey.
Даже в братских странах.
Even in the fraternal countries.
Мы Христиане, братская проамериканская организация управляемая...
We are a Christian, fraternal, and pro-American organization governed by...
Показать ещё примеры для «fraternal»...

братскойbro

Братский кодекс, не важно, но, Чак, я твоя сестра.
Bro code, whatever. But, Chuck, I am your sister.
Без братского прощания?
No bro pound?
Да, ну, братский кодекс никуда не годится.
Yeah, well, bro code is broken.
Но что насчет братского кодекса?
What about the bro code? !
Есть братский кодекс.
There's a bro code.
Показать ещё примеры для «bro»...

братскойfraternity

Свобода, равенство, братские отношения!
Liberty, equality, fraternity!
Моя первая братская вечеринка.
My first fraternity party.
Достаточно сказать что клиент и я состоим в братских отношениях.
Suffice it to say The client and I are in a fraternity together.
Знали ли вы, братские братья нося настоящие бриллианты на своих кольцах?
Did you know the fraternity brothers have real diamonds on their rings?
Завтра большая братская Ночь Казино.
'Cause there's this big fraternity Casino Night tomorrow.
Показать ещё примеры для «fraternity»...

братскойsister

А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений — из Австралии и Новой Зеландии.
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Южная Каролина, от имени своих братских колоний...
South Carolina, on behalf of its sister colonies...
И братские отношения это слегка усложнили.
And the sister thing made that a little messy.
Румынский и итальянский — братские языки, разве не так?
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
У меня были отнюдь не братские чувства, когда я держал её за руки.
She didn't feel like my sister when I had my hands on her.
Показать ещё примеры для «sister»...

братскойbond between brothers

Братские узы — вот то единственное оружие, что хранит нашу империю.
The bond between brothers, that is the sword that defends our empire.
Он сказал, что братские узы — то оружие, что сохранит Империю.
Before he died, he told me that the bond between brothers is the sword that defends our empire.
Похоже, что братские узы уже не будут хранить нашу Империю.
It seems the bond between brothers is no longer the sword that defends our empire.
А как же братские узы?
Hey, brotherly bonding.
Спаиваешь меня Братские связи
Getting me drunk. Brotherly bonding.
Показать ещё примеры для «bond between brothers»...

братскойfrat

Что стало с той девушкой... что изображала на братских вечеринках припадки, когда ей становилось скучно?
Whatever happened to that girl who used to fake seizures at frat parties when she got bored?
Ага, или просто Ниш хочет отпугнуть девочек от братской пьянки.
Yeah, or Nish just wants to scare girls away from the frat blowout.
Боже, мне жаль. Я подумал, что ты будешь есть в своем братском доме.
I figured you were eating most of your meals at the frat house by now.
Да, верно, твой братский друг нынче подрабатывает демоном на перекрестках.
Yeah, well, your frat buddy is now moonlighting as a crossroads demon.
Ты просто не хочешь идти на братскую вечеринку.
You just don't want to go to a frat party.