бравый — перевод на английский
Варианты перевода слова «бравый»
бравый — take
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Женщин брать живыми!
Take the women alive!
Ладно, если вам нужно что-нибудь из этого, берите.
All right, just, if you want any of this stuff, take it.
Ты всегда целуешь девушек, которых берешь покататься?
Do you always make love to girls when you take them for a drive?
Брать взятки нельзя, не поделив их с ним.
No one must take a bit of graft, unless he gets his share.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
бравый — bravo
— Браво, мой мальчик!
Bravo, my boy.
Браво, мой дорогой.
Bravo, my dear.
— Браво.
Yes! Bravo.
Браво, Пиноккио!
— Bravo, Pinocchio!
— Браво! Браво!
Bravo!
Показать ещё примеры для «bravo»...
advertisement
бравый — get
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Бери свою шляпу и мое пальто. Уходи!
Get your hat and my coat and get out.
Меня берут носить сумку и загонять зайцев.
I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Мы берем их из фруктового источника.
We get it from the running fruits spring.
Хорошо, сестра, берите свои вещи.
Okay, sister, get your things.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
бравый — pick
Я беру ее, она признается.
I pick her up, she confesses.
Берите эту падаль и тащите наверх.
Pick up the baggage and haul it upstairs!
— Берите карту.
— Pick a card.
Если ты хочешь, то бери все же эстонское имя, как Каупо ипи Вамбопа.
— Pick an Estonian name. Like Kaupo or Vambola.
Берите карту.
Pick a card.
Показать ещё примеры для «pick»...
бравый — mind
А, ладно, не бери в голову.
Never mind the glory.
Не бери в голову, Нора.
Never mind, Nora.
Не бери в голову сторону романтики.
Never mind the romantic part.
Не бери в голову это сейчас.
Never mind that now.
Не бери в голову, милая.
Never mind, honey.
Показать ещё примеры для «mind»...
бравый — bring
Берите свои блокноты.
Bring in your notebook.
Хватайте самого красивого и берите на корабль.
Capture the most beautiful one bring him back.
— Да, мои Ладно, берите их с собой.
Then bring them along, too.
Сначала я не хотел брать девушку вниз, всё равно она умрёт.
I didn't want to bring the lady with us at first. Let her die.
Бери все, что нужно.
Bring what's necessary.
Показать ещё примеры для «bring»...
бравый — grab
Ладно, бери машину и будь рядом с ними.
Okay, grab a car and stay with them.
Каждый берет свое.
Everybody grab his own.
Рей, бери эти канистры.
Ray boy, grab these cans.
Берите стул.
Grab a chair.
Если я остановлюсь, бери дробовик.
If I stop the car, grab a shotgun.
Показать ещё примеры для «grab»...
бравый — charge
Я должен брать с тебя деньги за это.
I ought to charge you for it.
Я беру дешево, потому как это очень выгодная точка зрения. Вид снизу обычно бывает самым точным.
— The charge is slight because I find this always a revealing vantage point.
Мы безудержно кутили и ты с нас берёшь вот столько?
We had a ball and you only charge us this much?
Сколько она берет?
— How much she charge?
Беру ли я за первую милю?
«Do I charge for the first mile?»
Показать ещё примеры для «charge»...
бравый — go
Достаточно тепло, чтобы не брать пальто.
It was warm enough to go without your coat.
— Берите.
There you go.
Или берешь больничный, или я тебя штрафую, или ты встаешь.
Either you go for a visit, or I fine you, or you stand up!
Поэтому никто не хотел брать на себя ответственность, и я так и осталась — беременная.
So there was no place for me to go for checking up and I remained pregnant.
Малыш, если не научишься все брать от жизни сам, то не получишь ничего.
You know, kid, if you don't go out after things in this world, you don't get anything.
Показать ещё примеры для «go»...
бравый — use
Ты сможешь иногда брать машину, когда вернёшься на работу.
You can use the car sometimes to go to work.
На прошлой неделе мне пришлось брать автомобиль у племянника, и везти Сильвию в Джерси.
Last week I had to use my nephew's car and take Sylvia to a drive-in in Jersey.
Ты же обещал больше не брать пистолет.
Didn't you promise me you wouldn't use that again?
Надо брать быка за рога.
That's your chance, use it. Alright?
...который может брать со склада запчасти,.. ...ни перед кем за них не отчитываясь.
Perhaps he's the owner of a garage and can use his spare parts without having to tell anyone.
Показать ещё примеры для «use»...