борьбы с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «борьбы с»

борьбы сstruggle with

Ему поручить вести борьбу с Калединым и организацию...
And to delegate it with carrying on struggle with Kaledin and organizing...
Я хочу поведать всему миру историю о моей борьбе с анемией.
I want the whole world to hear the story of my struggle with hypohemia.
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Shakespearian-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokio.
Последние исчезли вместе с последним дыханием во время ее недолгой борьбы с цингой.
The last of it, during her brief struggle with scurvy.
Это была часть их борьбы с нею, происходящей в то время.
It was a part of their ongoing struggle with her.
Показать ещё примеры для «struggle with»...
advertisement

борьбы сfight

Это способ борьбы с Оверлордами?
Is this the way to fight the Overlords?
Это был её способ борьбы с несправедливостью.
This was her way to fight injustice.
А что, если публика узнает, что вы заблокировали Общую больницу... что вы дали ей одного, и только одного эпидемиолога для борьбы с заразой... которая может и распространиться.
And what if public finds out that you have locked the doors of General hospital... that you gave them one, and only one epidemiologist to fight disease... that could start to spread.
Поэтому, мы разработали новый инструмент, для борьбы с этим видом преступления... Это баллон с усыпляющим газом...
Therefore, we have developed a new instrument to fight this type of crime... a tear gas canister.
Тогда, как баджорский офицер по связям, что будете делать вы для борьбы с Доминионом?
Then as a Bajoran Liaison Officer what will you be doing to fight the Dominion?
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

борьбы сbattle with

Французская кухня — это постоянная борьба с пригоранием.
French cooking is a constant battle with burns.
Но сначала — человек, чья борьба с зависимостью от болеутоляющих лекарств скоро станет темой фильма недели — клоун Красти!
But first, a man whose inspiring battle with Percodan addiction... is soon to be a movie of the week-— Krusty the Clown!
Время от времени я веду борьбу с крысами, но последние 3 месяца я не занимался этим.
— I do battle with the rats from time to time, but not in the last three months.
Баал прекратил свою борьбу с репликаторами.
Baal has broken off his battle with the replicators.
Мы собрались здесь, чтобы рассматривать борьбу с нашим врагом.
We are here to consider the battle with our enemy.
Показать ещё примеры для «battle with»...
advertisement

борьбы сof dealing with

Какие у вас меры борьбы с оледенением?
Uh, what are your protocols for dealing with ice?
У нас есть методы борьбы с этим, но честно говоря эти методы бледнеют с тем, что мы видели у тебя с Майей.
We have methods for dealing with this, but frankly, those methods pale compared to what we saw with you and Maya.
Мы должны быть осторожны в борьбе с таким человеком.
We need to be careful in dealing with such a man.
Зато я верю в борьбу с тем, что прямо перед нами.
I do believe in dealing with what's right in front of us, though.
Ты хочешь сказать, что люди придумывали всевозможные методы борьбы с этим
You want to say people have come up with all kinds of ways of dealing with it.
Показать ещё примеры для «of dealing with»...

борьбы сto combat

— Говорят, что цель художественной литературы — борьба с одиночеством.
You know, he said the purpose of fiction was to combat loneliness.
Организм человека не предназначен для борьбы с насыщенными жирами типа этого.
The human body was not designed to combat saturated fat like that.
Запад запаниковал и создал организацию по борьбе с этой угрозой.
The West panicked and created an organisation to combat the threat.
Её имунная система работала с перегрузкой, производя аниттела, те-же антитела, для борьбы с которыми вашему мужу давали соответствующие препараты.
Her immune system went into overdrive producing antibodies, the same antibodies that your husband was being given anti-rejection drugs to combat.
С ним будет министр обороны Лэрд. И он даже призвал на помощь знаменитого учёного Боливара Траска. Тот будет его специальным советником по вопросу борьбы с мутантами.
He will be joined by Secretary of Defense Laird... and has even sought the help of renowned scientist Bolivar Trask... his special advisor to combat this mutant issue.
Показать ещё примеры для «to combat»...

борьбы сfraud

Отряд по борьбе с мошенничеством.
The fraud squad.
Как насчёт отдела по борьбе с мошенничеством?
You were interested in the fraud squad, right?
У вас в отделе по борьбе с мошенничеством бывают вечеринки?
You never party in the fraud squad?
Сообщи норвежскому отделу по борьбе с мошенничеством.
Inform the Norwegian Fraud Squad.
Он лучший в отделе по борьбе с мошенничеством.
The best man in the fraud squad.
Показать ещё примеры для «fraud»...

борьбы сcrime-fighting

Идея плаката «Разыскивается преступник» самая оптимистичная идея в деле борьбы с преступностью.
The whole concept of the wanted poster has gotta be the most optimistic crime-fighting idea.
Частный сыщик Дональд Стрейчи выбирает время в своем занятом расписании борьбы с преступностью чтобы спасти двух беспомощных маленьких старых леди.
Private Eye Donald Strachey taking time out of his busy crime-fighting schedule to save two helpless little old ladies.
Борьба с преступностью дело непростое.
Crime-fighting is hard.
Эм, я думаю, мы уже сыты твоими навыками по борьбе с преступлениями, Кристина.
Uh, I think we might have had enough of your crime-fighting skills, Kristina.
Впечатляющие навыки по борьбе с преступностью.
Wow. Impressive crime-fighting skills.
Показать ещё примеры для «crime-fighting»...

борьбы сwar on

Авлаки был глубоко поражен борьбой с террористами у себя дома и за рубежом.
Awlaki was deeply affected by the War on Terror both abroad and at home.
В Нью-Йорке борьбой с самыми опасными преступниками занимаются детективы из отдела по особо важным делам.
In New York City's war on crime the worst criminal offenders are pursued by the detectives of the Major Case Squad.
В Нью-Йорке борьбой с самыми опасными преступниками занимаются детективы из отдела по особо важным делам.
In new york city's war on crime, The worst criminal offenders are pursued By the detectives of the major case squad.
В Нью-Йорке борьбой с самыми опасными преступниками занимаются детективы из отдела по особо важным делам.
In new york city's war on crime, the worst criminal offenders are pursued by the detectives of the major case squad.
В Нью-Йорке борьбой с самыми опасными преступниками занимаются детективы из отдела по особо важным делам.
In New York City's war on crime the worst criminal offenders are pursued by the detectives of the major case squad.
Показать ещё примеры для «war on»...

борьбы сcounterterrorism

Отдел по борьбе с терроризмом.
Counterterrorism division.
Отдел по борьбе с терроризмом только что закончил предварительный отчет о взрыве.
Counterterrorism unit just finished its preliminary bombing report.
Через несколько месяцев после терракта 11 сентября, меня поставили в Скотланд-Ярде возглавлять их отдел по борьбе с терроризмом.
A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard to observe their counterterrorism bureau.
Таннер был под пристальным вниманием ФБР, Министерства Внутренней Безопасности и Пентагона, не говоря уже о подразделении по борьбе с терроризмом Полиции Нью-Йорка.
Tanner was under scrutiny by the FBI, DHS, and the Pentagon, not to mention the NYPD Counterterrorism Unit.
Я отвечаю за борьбу с терроризмом в Латинской Америке здесь в Лэнгли.
I run the Latin American counterterrorism desk here at Langley.
Показать ещё примеры для «counterterrorism»...

борьбы сorganized crime

Отдел по борьбе с преступностью.
Organized Crime Division.
Я все сказал отделу по борьбе с организованной преступностью.
I already told the organized crime bureau everything.
Отдел по борьбе с организованной преступностью.
Organized Crime task force.
Наше подразделение по борьбе с организованной преступностью очень близко к тому, чтобы накрыть тебя полностью.
Our organized crime unit is very close to shutting you down permanently.
Детектив по борьбе с организованной преступностью разнюхивал о тебе и заходил ко мне из профессиональной вежливости.
An organized crime Detective recognized you and came to me out of professional courtesy.
Показать ещё примеры для «organized crime»...