большую ошибку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «большую ошибку»
большую ошибку — big mistake
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
But cara mia, you make a big mistake.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
А потом большая ошибка, девочка умерла.
And then the big mistake, the girl died.
Я сделала большую ошибку. Нет.
I made a big mistake.
Я думаю что совершил большую ошибку.
I think I made a big mistake.
Показать ещё примеры для «big mistake»...
advertisement
большую ошибку — mistake
Он был хорошим парнем, прямо как ты, но однажды он совершил большую ошибку.
A nice guy, like you, but he made a mistake one day.
Это было бы большой ошибкой.
Oh, that would be a mistake.
Только то, что самую большую ошибку любой человек может, когда-нибудь сделать в жизни принимая ее всерьез.
Simply that the worst mistake anyone can ever make in life is taking it seriously.
Мы считаем это положение самой большой ошибкой, которую могло допустить правительство.
We believe the new rules are a mistake... That made the government.
— Ты совершила большую ошибку.
— Then you made a mistake.
Показать ещё примеры для «mistake»...
advertisement
большую ошибку — huge mistake
Это была большая ошибка.
This could have been a huge mistake.
Большую ошибку.
A huge mistake.
Кажется, мы делаем большую ошибку.
I think we may be making a huge mistake.
Я совершила большую ошибку... не сказав тебе, что я замужем, Радж.
I have made a huge mistake... I should have told you that I am a married girl Raj.
Рожать этого ребенка — большая ошибка.
Having this child is a huge mistake.
Показать ещё примеры для «huge mistake»...
advertisement
большую ошибку — making a big mistake
Хотел предостеречь друга от большой ошибки.
I was trying to save my friend from making a big mistake.
— Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.
— I think you're making a big mistake here.
Тебе даже тело подсказывает, что это большая ошибка.
Know what that is? It's your body telling you You're making a big mistake.
И мне кажется, менять что-либо в себе было бы с твоей стороны большой ошибкой.
And I just think that if you start messing with you, trying to be less you... I just think you'd be making a big mistake.
Это большая ошибка.
You're making a big mistake.
Показать ещё примеры для «making a big mistake»...
большую ошибку — very big mistake
Мы совершили ошибку, большую ошибку.
We made a mistake, a very big mistake.
Ты только что совершил большую ошибку, Тони.
You just made a very big mistake, Tony.
А вы, мистер Карн, совершаете большую ошибку.
And you, Mr Carne, have made a very big mistake.
Ты совершила очень большую ошибку.
You have made a very big mistake.
Ты совершил большую ошибку.
You have made a very big mistake.
Показать ещё примеры для «very big mistake»...
большую ошибку — great mistake
Это ваша большая ошибка, мадам.
That is your great mistake, madame.
Вы позволяете своим естественным порывам держать верх и это большая ошибка Что?
You're letting your natural impulses run away with you and that's a great mistake. What?
Ты совершишь большую ошибку, если не женишься на ней и не вернешься на родину.
You will make a great mistake if you don't marry her and return to your native country.
Я думаю, что это большая ошибка.
I think it's a great mistake.
Тогда почему обмен — это большая ошибка?
Then why do you say it's a great mistake to exchange him?
Показать ещё примеры для «great mistake»...
большую ошибку — bad mistake
Это будет большой ошибкой.
That would be a bad mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You are making a bad mistake.
Ты совершил большую ошибку, решив помочь Фрэнки Даймондсу, чувак.
You made a bad mistake helping Frankie Diamonds, man.
— Оглядываясь назад, думаю, что молоток был большой ошибкой.
In retrospect though, that hammer was a bad mistake.
— Извините, я совершил большую ошибку.
— I'm sorry, I made a bad mistake.
Показать ещё примеры для «bad mistake»...
большую ошибку — more mistakes
Он считает компьютер изобретением, позволяющим делать больше ошибок за меньшее время, чем когда бы то ни было в истории.
Cause he always says that the computer is an invention... that allows you to make more mistakes in a shorter period of time... Than every before in history.
Слушай, не надо больше ошибок.
Listen, no more mistakes.
Никто не делал больше ошибок, не спал с большим количеством неподходящих людей и не был сильнее публично унижен, чем я.
No one has made more mistakes or slept with more inappropriate people or been more publicly humiliated than me.
Больше эмоций, больше ошибок.
More emotions. More mistakes.
Ты делаешь больше ошибок, чем ты можешь сосчитать.
You, uh, make more mistakes than you can count.
Показать ещё примеры для «more mistakes»...
большую ошибку — serious mistake
НО, увы. Учёный совершил большую ошибку.
But, alas, the inventor made a serious mistake.
Эта свадьба, как по мне, одна большая ошибка.
A wedding I think might be a serious mistake.
Ты получаешь свою силу из своего гнева и это большая ошибка.
You have drawn strength from anger and that is a serious mistake.
— Это была большая ошибка, чувак.
— That was a serious mistake, dude.
Вы делаете большую ошибку.
You're making a serious mistake.
Показать ещё примеры для «serious mistake»...
большую ошибку — terrible mistake
Если все это должно дать нам... более тесный контакт с факультетом... то кто-то сделал большую ошибку.
If this is supposed to give us... closer contact with the faculty... someone made a terrible mistake.
Наш новичок совершил большую ошибку, говоря без приглашения.
Our pledge here has made a terrible mistake, and has spoken out of turn.
Вы совершаете большую ошибку.
You guys are making a terrible mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
You're making a terrible mistake.
Ты совершаешь большую ошибку.
You're making a terrible mistake.
Показать ещё примеры для «terrible mistake»...