big mistake — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «big mistake»
На русский язык «big mistake» переводится как «большая ошибка».
Варианты перевода словосочетания «big mistake»
big mistake — большую ошибку
But cara mia, you make a big mistake.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
I made a big mistake.
Я сделала большую ошибку. Нет.
I think I made a big mistake.
Я думаю что совершил большую ошибку.
You made a big mistake.
Ты совершил большую ошибку.
Показать ещё примеры для «большую ошибку»...
advertisement
big mistake — огромную ошибку
A big mistake.
Огромную ошибку...
You make a big mistake!
Вы совершаете огромную ошибку!
But, you made a big mistake.
Но, ты допустил огромную ошибку.
Well... you two made a big mistake coming here today.
Ну... Вы двое совершили огромную ошибку, приехав сюда.
You just made a big mistake.
Вы только что совершили огромную ошибку.
Показать ещё примеры для «огромную ошибку»...
advertisement
big mistake — ошибку
People pity the blind, what a big mistake.
Люди жалеют слепых, какая ошибка.
By this time, Napoleon thought he was invincible, and this is where he made his big mistake.
К этому моменту Наполеон считал, что он непобедим, и в этом была его ошибка.
— Big mistake.
Ошибка.
No, please, this is a big mistake.
— Нет, пожалуйста, это ошибка.
I dumped him, which I now realize was a big mistake, so I want to call him.
Я бросила его,а сейчас понимаю, что это была ошибка, так что я хочу позвонить ему.
Показать ещё примеры для «ошибку»...
advertisement
big mistake — совершил большую ошибку
Believe me, I know I made a big mistake.
Поверь мне, я знаю, что совершил большую ошибку.
Big mistake.
Ты совершил большую ошибку.
When did you realize this was a big mistake, the day you left me, ten years ago, or yesterday when you thought I looked good?
Когда именно ты понял, что совершил большую ошибку, в день когда бросил меня, десят лет назад, или вчера, когда подумал, что я хорошо выгляжу?
I made a big mistake the other day.
Тогда я совершил большую ошибку.
I lived in it for a few months, until I realized that I made a big mistake, and I tried to reset the timeline, put things back to how they were supposed to be, but...
— Флэшпоинт. Я пожил там пару месяцев, пока не осознал, что совершил большую ошибку, и пытался вернуть прежний таймлайн, чтобы вернуть все на свои места, но...
Показать ещё примеры для «совершил большую ошибку»...
big mistake — совершаешь большую ошибку
Big mistake.
Ты совершаешь большую ошибку.
You made a big mistake, Amber.
Ты совершаешь большую ошибку, Эмбер.
Mum, you're making a big mistake this isn't going to help...
Ты совершаешь большую ошибку.
Ray, Ray, now you're makin' a big mistake.
— Подумай, что ты делаешь! -Рэй, ты совершаешь большую ошибку.
I think it's a big mistake for you to start having feelings for Sara.
Думаю, ты совершаешь большую ошибку начиная испытывать чувства к Саре.
Показать ещё примеры для «совершаешь большую ошибку»...
big mistake — величайшая ошибка
And if you go out with him, it will be the biggest mistake of your life.
И если ты уйдёшь с ним, это будет величайшая ошибка в твоей жизни.
What if this is the biggest mistake of my life?
Что если это величайшая ошибка в моей жизни?
This... maybe the biggest mistake of my life but here.
Это ... наверно величайшая ошибка моей жизни, но...
It was the biggest mistake of my life.
Он — величайшая ошибка в моей жизни.
Biggest mistake of my life.
Величайшая ошибка в моей жизни!
Показать ещё примеры для «величайшая ошибка»...
big mistake — совершаете ошибку
I think it's a big mistake, but it's your decision.
Я считаю, что ты совершаешь ошибку, но решать тебе.
Giséle, you're making a big mistake.
Жизель, ты совершаешь ошибку.
Listen, I think you're making a big mistake.
Слушай, ты совершаешь ошибку.
I'm meddling with a human's life and death. I know. I think you're making a big mistake.
ты совершаешь ошибку.
You're making a big mistake. Shh.
Ты совершаешь ошибку.
Показать ещё примеры для «совершаете ошибку»...
big mistake — серьёзную ошибку
All right, woman, you just made a very big mistake.
— Хорошо, женщина, ты только что совершила очень серьезную ошибку.
You just made a really big mistake.
Вы только что допустили серьезную ошибку.
— You're making a big mistake.
— Вы совершаете серьезную ошибку.
You're making a big mistake.
Вы совершаете серьезную ошибку.
— You're making a big mistake, sheriff.
Вы совершаете серьёзную ошибку, шериф.
Показать ещё примеры для «серьёзную ошибку»...
big mistake — главной ошибкой
That will be the biggest mistake you ever made, you Texas brush-popper.
Это будет главной ошибкой твоей жизни, техасский скотогон.
Yeah, you know, your big mistake was actually partnering up with a paranoid survivalist.
Знаете, вашей главной ошибкой было сотрудничество с параноиком-выживальщиком.
The car backfires and the hiker turns to look... which was his big mistake.
Происходит выхлоп, турист оборачивается... что и было его главной ошибкой.
(sing) What would You say were Your big mistakes (sing)
Что бы ты мог назвать, своей главной ошибкой?
What I'm trying to say is, not shooting me now would be the biggest mistake of your life.
В общем, я пытаюсь сказать, что... Если ты меня сейчас не застрелишь, это будет главной ошибкой всей твоей жизни.
Показать ещё примеры для «главной ошибкой»...
big mistake — зря
— Big mistake, huh?
— Зря, да? — Нет.
Big mistake, though, showing it to me.
Зря вы её мне показали.
Picking a fight with me was a big mistake.
Зря вы решили со мной поиграть.
Big mistake.
Это ты зря.
Trusting her turned out to be a big mistake.
Зря мы ей доверяли.
Показать ещё примеры для «зря»...