больших — перевод на английский

Варианты перевода слова «больших»

большихgreat

Мы — два больших друга.
Two great friends are we.
Александр Великий и Чингисхан.
Alexander the Great and Genghis Khan did too.
А у нас Квангэто Великий и Король Чансу.
We have Gwanggaeto the Great and King Jangsu.
Великие умы мыслят одинаково, да?
See? Great minds think alike, huh?
Думал, что могу написать хоть один большой роман.
Thought I might have at least one great novel in me.
Показать ещё примеры для «great»...
advertisement

большихbig

История Большого Маззи.
The Big Muzzy Story.
Нет, Большой Маззи.
No, Big Muzzy.
Большой Маззи.
Big Muzzy.
Большой.
Big.
Большая сумка.
A big bag.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

большихmore

За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
И чем больше они хотят войны, тем труднее мне прекратить эту войну.
And the more they want to fight, the harder it is for me to make them stop fighting.
Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.
I trust you more than anyone!
Больше нет причин.
No more excuses.
— Клана Ёсиока больше нет.
The Yoshiokas are no more...
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

большихanymore

Больше нет кодекса.
Not anymore.
Но... ты правда их больше не видишь?
But... can you really not see them (ghosts) anymore?
Больше ни с кем не встречаюсь.
I never see anybody anymore.
Да-да, их больше нет.
There are none for us anymore.
Нет, он меня больше не приглашает.
— No, he never invites me anymore.
Показать ещё примеры для «anymore»...

большихany longer

Я больше не могу оставаться здесь.
I could not stay any longer.
Я не останусь здесь больше!
I will not remain here any longer!
Я не могу больше ждать.
I cannot wait any longer.
Я не могу больше ждать.
I can not wait any longer.
Вы больше не будете пугать меня во сне.
You are unworthy of haunting my dream any longer.
Показать ещё примеры для «any longer»...

большихnever

Никогда больше не заказывай напитки.
Never order drinks again.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Чтобы я больше тебя не видел!
Never show your face around me again!
— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит.
I give you my word that you will never be troubled with Hyde again.
Показать ещё примеры для «never»...

большихagain

Чёрт возьми, Валенсия, знала бы ты, что значит иметь парочку монстров, как эти, ты бы никогда больше не захотела этого.
Oh, my gosh, Valencia, if you knew what went into having a pair of monsters like these, you would never think about getting them again.
И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
Больше ни одна женщина не выставит меня лохом.
No woman will ever make a sucker out of me again.
Я запрещаю тебе больше видиться с этим человеком.
I forbid you to see this man again.
Показать ещё примеры для «again»...

большихbetter

Думаю, мне больше понравилось кружевное, которое было в четверг.
Um, you know, I think I like the lacy one from Tuesday better.
Это потому, что я любила его старый нос больше.
Because I liked his old nose better. Yeah.
Я люблю тебя еще больше, чем ты думаешь.
I love you better than that.
— Я вам нравлюсь больше, чем он?
— You like me better than you did him?
Скажи, дорогой, ты кого любишь больше?
Tell me, my dear, whom do you like better?
Показать ещё примеры для «better»...

большихwon

Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Если тебе дорога жизнь — что больше не помыслишь о Мусаси!
If you consider your life to be precious then swear here that you won't think about Musashi!
Я думаю только о том, что лучше для тебя, и больше не буду приносить шампанское на свидания.
I don't think anything, other than good for you, and I won't be bringing champagne on any future dates.
«Значит мы больше не увидимся?»
«Then I won't see you again?»
Я больше не услышу ничего сказанного тобой в его адрес.
I won't hear you say one word against him.
Показать ещё примеры для «won»...

большихmost

Ты по большей части справляешься сидя в баре, Берни.
You do most of your managing down the Black Sail, Bernie.
Кроме того, она неуклонно повторяла действие, которого больше всего страшилась.
Why did she always enact the very same thing she was most afraid she would do?
Да просто сбежал с большей частью состояния.
Oh, merely that I escaped with most of my fortune.
И большая часть его явлена нам в этом доме...
And most of it has come to us in this house...
Они мне нужны больше всего.
I want those most of all.
Показать ещё примеры для «most»...