болтливый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «болтливый»
Слово «болтливый» на английский язык переводится как «talkative» или «chatty».
Варианты перевода слова «болтливый»
болтливый — chatty
Возьми с собой своего болтливого друга, чтобы взять у него интервью!
Get your chatty friend over there to interview him!
Чувствую себя мангустом, просящим милости у болтливой кобры.
I feel like a mongoose at the mercy of a chatty cobra.
И они собираются стать очень болтливыми.
And they're about to get real chatty.
Он очень болтлив.
He's very chatty.
О, а он обычно такой болтливый.
Oh, and he's usually so chatty.
Показать ещё примеры для «chatty»...
болтливый — talkative
Был слишком болтливым.
Got too talkative.
Вы очень болтливы.
You are very talkative.
Я все еще болтлив?
Was that talkative? No.
— Я не слишком болтлива?
— Am I too talkative?
Что ни говори,а ты не болтлив.
Not talkative, are you?
Показать ещё примеры для «talkative»...
болтливый — talk
— Ну, знаете, как болтливы люди.
— Well, you know how people talk.
Не слишком болтливая.
She doesn't talk too much.
Ты же знаешь, какие все болтливые.
— You know how people talk.
Покойники не болтливы.
Dead men don't talk.
Ты не изменилась. Все так же болтлива.
You still talk just as much.
Показать ещё примеры для «talk»...
болтливый — talk much
Ты не слишком болтлив.
You don't talk much!
Это Джек. Он не слишком болтлив.
He doesn't talk much.
Не болтлив, хороший работник.
Doesn't talk much, decent worker.
Ты не из болтливых, так ведь?
You don't talk much, do you?
Всегда болтливы, когда не нервничаете?
Talk that much when you're not nervous?
Показать ещё примеры для «talk much»...
болтливый — mouthy
А твоя болтливая напарница?
Well, what about your mouthy cohort?
Да, ты был с блондинкой... такой болтливой.
Yeah, you were with the blonde... the mouthy one.
Где эта болтливая официантка с нашей сдачей?
Where is that mouthy waitress with our change?
Юнга, эти лекарства сделали тебя болтливым!
Boy, those meds are making you mouthy.
Она немного болтливая и немного мёртвая.
She's a little bit mouthy, little bit dead.
Показать ещё примеры для «mouthy»...
болтливый — mouth
А мне не интересно, что там всякие болтливые языки брешут!
I'm not interested in what a big mouth may say!
Слишком уж болтливая.
She got a big mouth.
Твой болтливый рот не заработает тебе программу защиты свидетелей.
Running your mouth is not going to get you witness protection.
— Ну, это не помешало ему открыть свой большой болтливый рот.
Well, that didn't stop him blabbing his big mouth off.
Миссис Маккласки слишком болтлива.
Mrs. McCluskey has a big mouth.
Показать ещё примеры для «mouth»...
болтливый — talk too much
— Прингл, для бойца ты слишком болтлив.
You talk too much for a fightin' man, Pringle.
Мои младшие сёстры слишком болтливы.
My little sisters talk too much.
Я часто попадаю в неприятности, потому что болтлив.
I get in trouble a lot because I talk too much.
— Я слишком болтлив.
— I talk too much.
Болтливый ты.
You talk too much.
Показать ещё примеры для «talk too much»...
болтливый — big
Почему ты не можешь держать свой болтливый рот закрытым?
Why can't you ever just keep your big mouth shut?
Знаю, вы оба хотели бы, чтобы я держал свой болтливый рот закрытым.
I know you want me to keep my big mouth shut.
Тебе достался болтливый рот, малыш.
You got a big mouth, kid.
У этого интерна болтливый рот.
Th-that intern's got a big mouth.
Ты посмешище с болтливым ртом и крошечным мозгом!
You're a joke. You got a big mouth and a little brain!
Показать ещё примеры для «big»...
болтливый — loquacious
Или я вышибу её болтливые мозги!
Or I will blow her loquacious brains out!
Слыхал, ты стал болтливым.
I hear you've been getting loquacious.
В общем, я к тому, что я не встречал такую открытую, совестливую, и болтливую юную леди.
Anyway, my point is, I've never met a more upstanding, conscientious, and loquacious young woman.
В моём лабиринте притаился болтливый Джек Уайтхолл одержимый словами Ллойд Лэнгфорд эрудированная Виктория Корэн Митчелл и многострадальный Алан Дейвис.
Lurking in my labyrinth are the loquacious Jack Whitehall... APPLAUSE ..the logomaniac, Lloyd Langford...
Не из болтливых, понятно.
Not the loquacious type, I get it.
Показать ещё примеры для «loquacious»...
болтливый — much
Мать Тереза была слишком болтлива.
Mother Therese talked too much. So do you.
Ну, он не слишком болтлив, и он неожиданно решил сменить сегодня дважды свою одежду, так что...
Well he's not saying much, and he's suddenly decided to change his clothes twice today, so...
Теперь ты не такой болтливый, а, хвастун?
Not talking so much now, are you, hotshot?
Твой отец и так был не ахти какой болтливый, а когда вернулся, едва слово мог вымолвить.
Your dad was never much of a talker, and when he came back, he hardly said a word.
Я слишком болтлива.
I'm talking too much.
Показать ещё примеры для «much»...