болтаются — перевод на английский
Быстрый перевод слова «болтаются»
«Болтаться» на английский язык переводится как «to dangle» или «to swing».
Варианты перевода слова «болтаются»
болтаются — dangling
От саксов, которые болтаются на виселицах на всем пути до Чарнвуда?
With a Saxon dangling from every... ... gallowstree between here and Charnwood?
Мама, мама, Зерлинг там болтается и дёргается!
Mommy mommy, Zerling is dangling and jerking around!
Ненавижу болтаться!
Man, I hate dangling.
У меня все на месте, дядечка, еще и болтается.
Got enough for you, Sunny Jim, dangling.
Фитц болтается над землёй!
ENRIQUE: Fitzhugh is dangling!
Показать ещё примеры для «dangling»...
advertisement
болтаются — swing
При малейшем колебании земной коры эта штука начинает болтаться.
Any slight tremor of the earth, and it starts to swing.
Мы продолжим свои поиски, а вы с вашими братьями уже будете болтаться в петле.
Our search will continue and you and your brothers will still swing.
— Так пусть на ней тогда болтаются все
— Swing once, swing all, say I.
И мы покажем Кэтрин как мартышка болтается туда-сюда
And we'll show katherine That funny swing the monkey goes on.
У нас уже болтается несколько покрышек на заднем дворе.
There's already a tire swing in the backyard.
Показать ещё примеры для «swing»...
advertisement
болтаются — hang out
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься.
It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
Место, где люди болтаются в свободное время.
This is where people hang out today.
Нужно быть кретином чтобы болтаться в травме, изображая мать Терезу?
So why would a guy be stupid enough to hang out in the trauma ward and play Mother Teresa?
Он быстрый, но хочет бросить бокс, вернуться болтаться на ферме.
But he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm.
— Хожу в школу, болтаюсь с друзьями.
I just go to school. I hang out with my friends.
Показать ещё примеры для «hang out»...
advertisement
болтаются — loose
Ручка переключения передач болтается.
The shift knob is loose.
Мой, эмм... кабель от принтера болтается.
My printer cable is loose.
Я показал Штеффену, что где разболталось, и теперь уже ничего нигде не болтается.
— So I showed Steffen what was loose, and all hell broke loose.
Эта гайка затяута как надо, но...всё болтается.
That nut is as tight as it will go and that is... loose.
Я вчера заметил, что одно колесо болтается, и, кажется, я всё починил.
Yesterday I noticed that one of the tires was loose, but, uh, I think I fixed it.
Показать ещё примеры для «loose»...
болтаются — wander
Домохозяйка должна оставаться в своем доме и нигде не болтаться.
A housewife should stay in her house and not wander about.
Как? Болтаться по всему Токио без денег?
Wander all over Tokyo without any money?
Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного.
Never should have let your brother wander off alone.
я знаю, ты просто болтаешься здесь и ты не будешь помогать мне менять наволочки
I know you didn't just wander in here to help me change pillowcases.
Шелдон, мне через пару часов надо вставать, пи́сать и бесцельно болтаться по дому.
Sheldon, in a couple hours, I have to get up, pee and then wander around the house.
Показать ещё примеры для «wander»...
болтаются — rattling around
Но, раз уж, как я полагаю, русский микрочип сейчас болтается — в лысой башке Трекслера...
But since I can only assume that Russian mind-control chip is rattling around in Len Trexler's bald head...
Но он всё равно болтается где-то в твоей башке.
But it's still rattling around in your head isn't it?
Такие же, как и та, что болтается в вас.
Same as you've got rattling around.
У меня внутри болтается кусок металла.
I have a lump of metal rattling about.
Знаешь, я болтаюсь по квартире, ем кашу.
You know, I rattle around the apartment, eat cereal.
Показать ещё примеры для «rattling around»...
болтаются — was just hanging out
Я только болтался со своим кузеном который учится на повара.
i was just hanging out with my cousin who's studying to be a chef.
так или иначе, Аманды здесь нет и я просто болтался там один в общем я просто подумал, может если ты захотела бы мы могли бы посмотреть телек и постебаться над чьими-нибудь шмотками
Uh, anyway, Amanda's not here and I was just hanging out by myself over there. So I was thinking maybe if you wanted to we could watch TV and make fun of people's clothes.
Ребенок или взрослый, в петле будет болтаться одинаково.
Man or boy, he will hang just the same!
Я просто болтался вокруг, пока ты не нашёл настоящих друзей.
I was just hanging around until you made some real friends.
Я болтался вокруг, чтобы никто туда не вошёл.
I hung around just before so no one would go inside.
Показать ещё примеры для «was just hanging out»...
болтаются — fool around
— Просто болтаетесь.
Just fool around.
Если она станет с ним заниматься, где ж ей взять время, чтобы болтаться без дела?
If she deals with him, how can she will have time to fool around?
Джоэл, ты не можешь здесь болтаться.
Joel, you can't fool around here.
Не болтайся зазря, а бери свое, парень!
Stop fooling around and get to it, boludo.
Мистер Сиско, Ног. Нет времени болтаться зря.
This is no time to be fooling about.
Показать ещё примеры для «fool around»...
болтаются — floating
Только не говори, что оно все еще болтается в киберпространстве.
Don't tell me it's still floating in cyberspace.
— Я болтаюсь в воде.
I'm floating in water.
— У него вместо глаз две вишни в молоке болтались, и он вонял, будто рядом с ним завод текилы взорвали.
'Cause his eyes looked like two cherries floating in buttermilk, and he reeked like someone just dropped a bomb in a tequila factory.
Если бы другой корабль из Пояса не увидел взрыв и не прилетел за мной, я до сих пор бы там болтался.
If another belter ship don't see the blast and come for me, i still be on the float.
Ты бы удивился, сколько всего, связанного с тобой просто болтается там, ожидая, пока его подберут.
You'd be surprised at how much of yourself Is just floating out there, waiting to be plucked.
Показать ещё примеры для «floating»...
болтаются — roam around
Что я вижу — это то, что ты позволяешь человеку, убившему моего брата, болтаться абсолютно свободным.
What I see is you letting the man who killed my brother roam completely free.
Меня удивляет, что ей дают просто так болтаться по улицам.
I'm surprised they let her roam the streets.
И не хочет, чтоб ты болтался здесь.
She asks you not to roam around.
И ты будешь болтаться по кампусу в одиночестве?
So what, you're gonna roam around campus for two weeks all by yourself?
Эй, пока вы, папаша и сыночек, болтались в городе..
Hey, when you father and son were roaming in the town..
Показать ещё примеры для «roam around»...