rattling around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rattling around»
rattling around — слоняюсь по
We'll be like two old maids, rattling around the familial home.
Будем как две старые девы, слоняться по родительскому дому.
I can't rattle around that empty house doing nothing.
Я не могу слоняться по пустому дому без дела.
— I just rattle around the apartment.
— Я просто слоняюсь по квартире.
These restoration fellows, they keep themselves to themselves and I rattle around the East Wing.
Эти ребята-реставраторы, они держатся особняком, а я слоняюсь по восточному крылу.
rattling around — болтается
Same as you've got rattling around.
Такие же, как и та, что болтается в вас.
You know, I rattle around the apartment, eat cereal.
Знаешь, я болтаюсь по квартире, ем кашу.
So Audrey was rattling around inside of me.
Так всё это время Одри и правда болталась внутри меня?
But since I can only assume that Russian mind-control chip is rattling around in Len Trexler's bald head...
Но, раз уж, как я полагаю, русский микрочип сейчас болтается — в лысой башке Трекслера...
rattling around — голове
The symbols that have been rattling around in my head.
Символы которые у меня в голове.
It is not «just a melody» rattling around in your head, you.
Это не просто мелодия, которая у вас в голове шумит.
I had to memorize them all in Sunday school, so I figure they're probably still rattling around my brain.
Пришлось всех запомнить в воскресной школе так что, наверно ещё до сих пор в голове звучит.
rattling around — болтается где-то
Bullet rattles around inside the skull.
Пуля болтается где-то внутри черепа.
But it's still rattling around in your head isn't it?
Но он всё равно болтается где-то в твоей башке.
rattling around — гремела чем-то на
It's rattling around in my head, taking up space where fight thoughts should be.
Гремит внутри моей головы, занимая пространство, где должны были бы быть мысли о поединке.
I heard her rattling around in the kitchen.
Я слышал, как она гремела чем-то на кухне.
rattling around — другие примеры
I mean, it must get really lonely rattling around in it all by yourself.
Я хочу сказать, по-видимому, действительно одиноко громыхать в нём одному.
Two lonely people rattling around New York.
Две одиноких души, скитающихся по Нью-Йорку.
How long are you going to rattle around in that kitchen?
Сколько вы собираетесь ещё говорить на кухне?
I must return to my large, empty mansion to rattle around... and await the inevitable alone.
[ Skipped item nr. 132 ] чтобы греметь костями и ожидать неизбежного... в одиночестве.
It must be all the latinum rattling around in there.
Наверное, это все латина, которая тут крутится...
Показать ещё примеры...