богом клянусь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «богом клянусь»

богом клянусьi swear to god

Перед Господом Богом клянусь, не будет!
I swear to God, never!
Да, богом клянусь!
Yes, I swear to god!
Только тронь его, Эдди, Богом клянусь...
I swear to God, if you hurt him...
Богом клянусь, Шарп.
I swear to God, Sharpe.
Богом клянусь, если вы вышлите мне 50$, то сильно пожалеете.
I swear to God, if you send me $50, you are gonna be so sorry.
Показать ещё примеры для «i swear to god»...
advertisement

богом клянусьby god

Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant.
Богом клянусь, есть!
By God, they do.
За то, что мы снова их получили, пусть и ненадолго, возможно, для вас это пустяки, но Богом клянусь, мы безмерно вам благодарны.
To have those back, even if only for a moment, well, it might not mean that much to you, but, by God, we are all eternally grateful to you.
Богом клянусь, черт возьми, плохо дело.
It's a bad business, by God. Damn it. It's a bad business.
Богом клянусь, для замужней женщины ты много строишь глазки.
Well, by God, you've been doing some winking and twinkling for a married woman.
Показать ещё примеры для «by god»...
advertisement

богом клянусьi swear

Богом клянусь. Мне пришлось решать — либо кончить, либо отогнать пса.
I swear to God, I have to decide, do I finish or do I stop the dog?
Богом клянусь, я вас ёбну.
I swear, he will kill you.
Богом клянусь, из жалости всего процентов на тридцать.
And I swear, it was only, like, 30% pity.
Богом клянусь, Анка. Если мне придётся остановить снегоход...
I swear, Anka, if I have to pull this snowmobile over...
Богом клянусь.
I swear to God. I swear.
Показать ещё примеры для «i swear»...
advertisement

богом клянусьhonest to god

Богом клянусь, я наслаждался!
Honest to God, I was happy. I was delighted!
Мне из-за него было плохо, богом клянусь.
I was sick from this, honest to God.
Богом клянусь я не делал этого.
Honest to God, I never did it.
Мне кажется, что был, богом клянусь.
I think it could have been, honest to God.
Богом клянусь.
— No. Honest to God.
Показать ещё примеры для «honest to god»...

богом клянусьhand to god

Богом клянусь!
Hand to God!
Дядя Ларри, Богом клянусь.
Uncle Larry, my hand to God.
Богом клянусь.
Hand to God.
Богом клянусь, я ему не подсказывала.
Hand to God, I did not prep him.
Богом клянусь.
Hand to god.
Показать ещё примеры для «hand to god»...

богом клянусьswear to christ

Богом клянусь — я засажу тебя за решётку.
I swear to Christ, I will put you under the jail.
Вздумаешь навредить мне или моей семье — Богом клянусь, я прикончу тебя.
You mess with me or my family, and I swear to Christ, I will put you down.
Я Богом клянусь!
Swear to Christ!
Матерью клянусь, Богом клянусь, о'кей?
I swear to my mother, swear to Christ, okay?
Богом клянусь, я не знаю, кто это.
I swear to Christ, I don't know who that is.
Показать ещё примеры для «swear to christ»...

богом клянусьhelp me god

Но я Богом клянусь, больше не могу читать.
But I, so help me God, I cannot read anymore.
Навредите бедному пебёнку и богом клянусь...
They lay a hand on that kid, so help me God...
Заткнись или тебе будет хуже, Богом клянусь!
Shut the hell up or I'm gonna come back there, so help me god!
Тронете хоть пальцем кого-то в этом зале, и Богом клянусь, я вам руки и ноги переломаю.
You so much as lay one finger on anyone inside that hall, and so help me God, I'll break your bloody arms and legs for you.
Дайте ей развод, или богом клянусь, я...
Grant the divorce or God help me, I'll...