биться — перевод на английский

Варианты перевода слова «биться»

битьсяfight

Мы будем биться на морях и океанах.
We shall fight on the seas and oceans.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Я буду биться с ним до последней пули.
I shall fight them till the last bullet.
Хотите сказать, что нужно биться, чтобы предотвратить битву?
Are you suggesting we fight to prevent a fight?
Воскликнули его товарищи и бились до самой смерти.
And got ready to fight to the death.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

битьсяbeating

А я слышу, как бьется мое сердце.
— I can fairly hear my heart beating.
Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья.
He passes like the wind and the flapping and fluttering of his great cloak beating like gaunt wings.
И он никогда не прекращает биться.
And it never stops beating.
Сердце бьется.
A beating heart.
Сердце бьется в такт... с сердцем нашего короля.
A heart whose beating will blend... with the heart of our king.
Показать ещё примеры для «beating»...
advertisement

битьсяbet

Бьюсь об заклад, что я не трус.
You bet I dare.
Да он, ебты, еще всем задаст, бьюсь об заклад.
He dishes it out too, bet your sweet fucking life he does.
Бьюсь об заклад вы таких и не видывали.
Bet you never saw that before.
Бьюсь об заклад.
Bet the ranch.
Бьюсь об заклад, что да.
You bet I do!
Показать ещё примеры для «bet»...
advertisement

битьсяheart

У него в груди билось сердце настоящего героя.
There was one with the heart of a full-blooded stallion.
Сегодня, когда мы живём в эпоху прогресса, когда даже сердце, которое бьётся в нашей груди, не обязательно должно быть нашим...
And today, when we live in the time of progress. When even the heart in our chest does not have to be our own.
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения — но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
Важно — какое сердце бьется под ним.
What matters is the heart inside it.
Твоё сердце бьётся в ритме ту-ту-дум ту-ту-дум ту-ту-дум?
Does your heart ago ..?
Показать ещё примеры для «heart»...

битьсяheartbeat

Сердце не бьется.
No heartbeat.
Моё сердце бьётся.
My heartbeat.
Это бьется сердце?
— Is that the heartbeat?
Проверяйте всех, у кого есть глаза и бьется сердце.
Read anything with eyes and a heartbeat.
Твое сердце не бьется.
You have no heartbeat.
Показать ещё примеры для «heartbeat»...

битьсяracing

И скажи ему, что мое сердечко бьется сильно-сильно-сильно.
And tell him that my little heart is racing, racing.
Сердце бьется, руки трясутся.
Heart racing, hands shaky.
Моё сердце так сильно бьётся.
My heart is racing.
Никого, кто заставил бы твое сердце биться быстрее.
No one to set your heart racing.
— Его сердце бьется очень сильно.
— His heart's racing.
Показать ещё примеры для «racing»...

битьсяheart beat

Вы чувствуете, что ваше сердце бьется медленнее.
You can feel your heart beat slowing.
И я слышала, как бьётся его сердце.
And I heard his heart beat.
Ты слышишь, как бьется его сердце? Дай мне послушать.
You can hear his heart beat?
Тысячи лет мое сердце билось только ради одного человека то что ты знаешь об этом, это детский лепет.
For thousands of years, my heart beat only for one man. What you know of these things is but the wisdom of a child.
Слышишь, как бьётся моё сердце?
Can you hear my heart beat?
Показать ещё примеры для «heart beat»...

битьсяpounding

Я хочу быть с кем-то, кто мне глубоко небезразличен от кого у меня бьется сердце.
I want someone who does something for me who gets my heart pounding.
Твое сердце быстро бьется.
Your heart pounding.
Я слышал, как билось мое сердце.
I could hear my heart pounding.
Бьется.
Pounding.
Бьется.
Pounding. — And...
Показать ещё примеры для «pounding»...

битьсяbanging

А сердце так и бьётся, слышь, зову Зинку.
And my heart was banging. So I called Zina.
Понимаешь, быть разыгрывающим это как командовать войсками, не биться под кольцом.
See, point guard is about commanding the troops, not banging under the boards.
Билась головой.
Head banging.
(Даг бьётся голову о стену)
(BANGING)
Всё равно, что биться головой о стену!
It's like banging your head against a brick wall.
Показать ещё примеры для «banging»...

битьсяhitting

Может, прекратим биться о кирпичную стену и сосредоточимся на поиске места встречи?
How about we stop hitting our heads against brick walls and focus on finding that meeting spot.
Я... продолжаю биться о стену.
I...keep hitting a brick wall.
Он не бьется!
He's not hitting!
Сейчас ты нужен ей, как никогда. Особенно потому, что она постоянно падает, бьется башкой и вырубается.
She needs you now more than ever, especially cos she's always falling down and hitting her head, knocking herself out.
Мы бьемся о кирпичную стену.
We're hitting a brick wall.
Показать ещё примеры для «hitting»...