бешенстве — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бешенстве»
«Бешенство» на английский язык переводится как «rabies».
Варианты перевода слова «бешенстве»
бешенстве — rabies
Её отец, к примеру, умер от бешенства... Предположительно заразившись от собаки.
Her father, for example, died of rabies... supposedly contracted from a mad dog.
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
Или лучше было рискнуть, чем дать вам подцепить бешенство?
You rather I took a chance and hit you rather than let you catch rabies?
Вы не сталкивались с бешенством?
Have you not come across rabies?
Бешенство это проблема.
Rabies is a problem.
Показать ещё примеры для «rabies»...
advertisement
бешенстве — pissed
— Оба живы и в бешенстве.
Both alive and pissed.
Спокойной я была 35 минут назад, а сейчас я в бешенстве.
Calm is what I was 35 minutes ago. Pissed is what I am now.
Когда Лилит в бешенстве, она становится изобретательной.
When lilith gets pissed, she gets creative.
— Раф в бешенстве.
— Raff is pissed.
Я знаю, что босс был в бешенстве.
I know my boss was pissed.
Показать ещё примеры для «pissed»...
advertisement
бешенстве — mad
Я в бешенстве!
I am mad!
Коровы опять заболевают бешенством.
Well , the mad cow disease is back.
Я в бешенстве!
Now I am mad!
Боже, Джеки, кажется, в бешенстве.
Boy, Jackie looks mad.
Я был просто в бешенстве.
And I was really mad.
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement
бешенстве — furious
Мр. Снелл придёт в бешенство.
Mr. Snell will be furious.
Он ходил в управление, чтобы отговорить их, и вернулся в бешенстве.
He asked the government to reconsider and then left, furious.
Мишель будет в бешенстве!
Michel will be furious!
— Королева будет в бешенстве.
The Queen was furious. — Yes, quite.
Пьер-Анри был достаточно вежлив, чтоб не вмешиваться... но, между нами говоря, он был в бешенстве.
Pierre-Henri was kind enough to invervene... but between you and me, he was furious.
Показать ещё примеры для «furious»...
бешенстве — freaking out
Винс и Эрик в бешенстве.
Vince and E are, like, freaking out.
Слушай, миссис Локвуд только что позвонила мне, и она в бешенстве.
Look, Mrs. Lockwood just called me, freaking out.
Его жена, должно быть, в бешенстве.
His wife must be freaking out.
Мирна в бешенстве, Оуэн.
Myrna is freaking out, Owen.
Нет, я в бешенстве.
— No, I am freaking out! — Okay. Oh.
Показать ещё примеры для «freaking out»...
бешенстве — cow
— Это чертово коровье бешенство.
This mad cow disease.
— Или болеет коровьим бешенством.
— Or Mad Cow Disease.
Бледность — еще не коровье бешенство.
Pale does not mean Mad Cow Disease.
Ты когда-нибудь болел коровьим бешенством?
Have you ever had Mad Cow Disease?
Некоторые из них — переносчики коровьего бешенства!
You know, some of these bugs they got E. Coli and Mad cow disease.
Показать ещё примеры для «cow»...
бешенстве — angry
Я опять разносила газеты за тебя. И я тебе скажу, это приводит меня в бешенство.
Now, I took your paper route again this morning... and I have to say with honest emotion that it makes me extremely angry.
В бешенстве булочник набросился на него...
The angry baker rushed towards him...
Она была в бешенстве.
She was angry.
Душа Великой Богини была в бешенстве, что ее подняли из гроба.
Great Boginja will be very angry when she rises from her grave.
Я знаю, ты пришел в бешенство, когда она пропала.
I know how angry you were when it went missing.
Показать ещё примеры для «angry»...
бешенстве — rage
Кто на коленях в час бешенства одуматься просил?
Who, in my rage, kneeled at my feet, and bade me be advised?
Молчание и бешенство.
Silence and rage!
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
You should have seen the rage in their little eyes.
Шизофрения с приступами автомоносексуального бешенства.
Advance delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage.
И хотя у него шизофрения С приступами непроизвольного автомоносексуального бешенства. Но он добрый человек и очень порядочный!
He may have delusionary schizophrenia with involuntary narcissistic rage but he is a very gentle person.
Показать ещё примеры для «rage»...
бешенстве — infuriating
И так продолжалось— и продолжалось, что приводило меня от Какаротто в бешенство.
It was from that time on-— from that time on, that the infuriating Kakarrot began to settle within me.
У меня нет основания, чтобы злиться, но это приводит в бешенство!
I have no room to be angry here, but this is infuriating!
— В бешенстве.
— Infuriating.
Мысль что я собираюсь прожить свою жизнь без... когда-либо сказав ей отвянуть, приводит меня в проклятое бешенство.
The thought that I'm going to live my life without ever having told her to fuck off, is pretty goddamn infuriating.
ГРУППА ЗАЩИТЫ ЖИВОТНЫХ Она приводит в бешенство.
[Trey] It's infuriating.
Показать ещё примеры для «infuriating»...
бешенстве — crazy
Я знал, что он придурок, но никогда не видел его в бешенстве.
I knew he was nuts but I never saw him go crazy.
Какое бешенство, о чем ты?
What crazy? Really!
Это приводит Рэя в бешенство, да?
So this makes Ray go crazy, right?
Тома просто в бешенстве.
He drives Thomas crazy.
Они и, вправду, бывают в бешенстве.
They really do be crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...