бессмертна — перевод на английский
Быстрый перевод слова «бессмертна»
На английский язык «бессмертный» переводится как «immortal».
Варианты перевода слова «бессмертна»
бессмертна — immortal
— У бессмертного барда, Пинки.
The immortal bard, Pinkie.
Живем так, словно мы бессмертны.
We squander our lives as though we were immortal.
Смерть поэта должна быть жертвенной, чтобы сделать его бессмертным.
The death of a poet requires a sacrifice to render him immortal.
Моё почтение бессмертному смертному.
— Ready to pay homage to an immortal!
— Что-нибудь бессмертное.
— Something immortal.
Показать ещё примеры для «immortal»...
advertisement
бессмертна — eternal
Для спасения бессмертной души мы должны ее уничтожить.
For the sake of her eternal soul, we must destroy her.
Тому, кто возлюбил бессмертные красоты, Должна приятна быть и смертная краса.
To love eternal beauty far above Is not to be immune to earthly love.
Мы молимся, что ты возьмешь его бессмертную душу под свою заботу, Отче.
We pray that you take his eternal soul into your care.
Да поведёт нас бессмертный дух Пьера Годе по дороге спасения наших душ.
May the eternal spirit of Pierre Gaudet guide us on this path of deliverance.
Так если ты и вправду веришь в эту самолюбивую идею о бессмертной душе... значит, у тебя шанс — только 50% — что твоей душе больше 40 лет.
— So if you really believe in that ego thing of one eternal soul, — Mm-hmm. then you only have a 50% chance of your soul being over 40.
Показать ещё примеры для «eternal»...
advertisement
бессмертна — undead
Носферату, бессмертный.
Nosferatu, the undead.
Существует фундаментальное несоответствие, разрыв между нашей психической энергией, называемой Фрейдом либидо, этой бесконечной бессмертной энергией, которая удерживается по ту сторону жизни и смерти, и слабой конечной реальностью наших тел.
There is a fundamental imbalance, gap, between our psychic energy, called by Freud «libido,» this endless undead energy which persists beyond life and death, and the poor, finite, mortal reality of our bodies.
Они буквально — бессмертный объект.
The shoes are literally the undead object.
В которой сотни и тысячи бессмертных?
Manned by a hundred, a thousand undead.
То есть, бессмертна?
Like undead?
Показать ещё примеры для «undead»...
advertisement
бессмертна — undying
Броситься ей на шею, объявить о моей бессмертной любви и попрать приличия триллов.
Throw myself at her profess my undying love and my complete disregard for Trill society.
Тот факт, что мне пришлось солгать моим родителям, которым я никогда не лгу, лишь для того, чтобы у тебя был счастливый вечер — это доказательство моей бессмертной привязанности к тебе.
The fact that I was willing to lie to my own parents who I never lie to just so you could have a night of happiness is proof positive of my deep undying devotion that I have for you.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Shah Jahan built the Taj Majal as a monument to his undying love for his wife.
Как ... бессмертная, навсегда.
Like... Undying, forever.
Ты говоришь, что... если бы совершенно неправдоподобно я на самом деле имел бы чувства к тебе, в которых хотел бы признаться, то тебе пришлось бы взять всю ответственность на себя и признать свою бессмертную любовь ко мне?
Are you saying that... given the extreme unlikelihood that I actually did have feelings for you, that if I were to make those known, that you would then step to the plate and acknowledge your undying love for me?
Показать ещё примеры для «undying»...
бессмертна — immortality
В теле андроида человек практически бессмертен.
In android form, a human being can have practical immortality.
Я хочу стать бессмертной.
I want immortality.
— Хочешь увидеть, каково быть бессмертным?
— Would you like to see immortality at work?
Я пришёл к вам умолять дать шанс заслужить возвращение в Авалон и бессмертную жизнь!
I come before you to plead for the chance to win passage back to Avalon and a life of immortality!
Всякий, кто пойдет со мной, будет свободен... А если пожелает то и бессмертен.
Any man who fights with me shall have his freedom and, if he wishes it immortality.
Показать ещё примеры для «immortality»...
бессмертна — everlasting
И когда люди верили, что с небес им вечно светят бессмертные духи.
These heavenly bodies were thought to be everlasting, that they would shine forever.
Мои бессмертные дети.
My everlasting children.
Её бессмертная душа обрела свободу.
Her everlasting soul has been set free.
Светом и властью и силой бессмертного Иисуса Христа приказываю тьме покинуть этого человека.
By the light... and the power and everlasting strength of Jesus Christ, I command the darkness within this man — to be cast out.
К несчастью для нас, тело Бессмертного находится в здании Арсенала.
Unfortunately for us, the Everlasting resides in the Armory.
Показать ещё примеры для «everlasting»...
бессмертна — never die
Вы правда бессмертный?
Is it true that you never die?
Бог бессмертен.
God will never die.
В тот день я узнала, что бессмертна.
That was the day I learned that I could never die.
И я был счастлив, богат и бессмертен.
And i am happy,i'm rich,and i never die.
* Я мечтала * * о бессмертной любви *
# I dreamed that love would never die #
Показать ещё примеры для «never die»...
бессмертна — mortal
Остаться бессмертным и гнить или принять лекарство и в конце концов умереть от старости.
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age.
Ну, ты, может, бессмертный, но я...
Well, you may not be mortal, but me...
а их бессмертные души вознесутся в Рай!
let them when mortal life shall cease dwell in your everlasting peace
У твоего несокрушимого единства бессмертный девиз:
And your invincible unity Will have as a mortal motto
Говорят, что настоящие дивы бессмертны.
They say that true divas aren't really mortal.
Показать ещё примеры для «mortal»...
бессмертна — die
Может быть, у нее есть магические силы, которые делают ее бессмертной, как у злодеев в некоторых ужастиках, типа Майка Майерса или Джейсона, или Доктора Джигглза.
Maybe she has some magical powers that make her unable to die, like some horror movie villain, like Michael Myers, or Jason, or Dr. Giggles.
Тогда зачем цирк с бессмертной девочкой?
Then why the theatrics with shooting the girl who can't die?
Мы же бессмертные!
We can't die!
Он не может без мозгов, он бессмертен, его сердце бьется раз в 6 секунд.
He craves brains, he can't seem to die, his heart beats once every six seconds.
Да эта штука просто бессмертна.
Oh, these things just don't die.
Показать ещё примеры для «die»...
бессмертна — enduring
Первые несколько страниц книги предупреждают о том, что эти бессмертные создания могут пребывать в спячке, но никогда не умирают.
The first few pages warn that these enduring creatures may lie dormant but are never truly dead.
Вы хотите, чтобы это было вашим бессмертным наследием?
You want this to be your enduring legacy?
Самый бессмертный о том, как найти смысл в потере.
The most enduring are about finding meaning in loss.
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм «Покажи мне дорогу домой»
Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
"является бессмертным архитектурным наследием
"remains an enduring legacy of architectural beauty
Показать ещё примеры для «enduring»...