everlasting — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «everlasting»

/ˌɛvəˈlɑːstɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «everlasting»

«Everlasting» на русский язык переводится как «вечный» или «бессмертный».

Варианты перевода слова «everlasting»

everlastingвечной

Just nine more between you and everlasting glory.
Всего девять яиц отделяют тебя от вечной славы.
I have seen the Ganges and the Lasse, mountains with everlasting snow.
Я видел Ганг и Ласс, горы вечной мерзлоты.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Love at first sight. Committed to everlasting love.
Любовь с первого взгляда, признание в вечной любви.
Like Kragen at the hotel who looks for life everlasting in a tablespoon of extra-virgin olive oil, you know.
Люди плохие! Например, Креген, ...ищущий вечной жизни в ложке девственно чистого оливкового масла.
Показать ещё примеры для «вечной»...
advertisement

everlastingбессмертные

These heavenly bodies were thought to be everlasting, that they would shine forever.
И когда люди верили, что с небес им вечно светят бессмертные духи.
My everlasting children.
Мои бессмертные дети.
Uh, the everlastings.
А, бессмертные.
Ah, the everlastings.
Точно, бессмертные.
let them when mortal life shall cease dwell in your everlasting peace
а их бессмертные души вознесутся в Рай!
Показать ещё примеры для «бессмертные»...
advertisement

everlastingдолго и счастливо

Not until you pry «Everlasting» out of her cold, dead hands.
Ты заполучишь «Долго и счастливо» только через её труп.
Today on «Everlasting,» it is powder-puff football.
Сегодня в «Долго и Счастливо» мы играем в футбол.
You mean the office where they locked you away because they think you screwed up «Everlasting»?
Ты про кабинет, где тебя заперли, потому что считают, что ты испортил «Долго и счастливо»?
I want you shaved, saddled, and ready to ride because «Everlasting» is back in business.
Я хочу, чтобы вас побрили, умыли и приготовили к съёмкам. «Долго и счастливо» возвращаются к делу.
Now, for the first time in «Everlasting» history, each one of our remaining contestants will have a chance to vote off one of their own.
Впервые в истории «Долго и счастливо» каждая из оставшихся конкурсанток сможет проголосовать за изгнание своей соперницы.
Показать ещё примеры для «долго и счастливо»...
advertisement

everlastingбесконечной

You know it was the symbol of everlasting life?
Вы знали, что это был символ бесконечной жизни?
Anything that could be conceived of to happen or not, within my realm, you know... then probably some sort of everlasting life.
Что-то, что можно представить как это случится или не случится в воображении... тогда, наверное, что то вроде бесконечной жизни.
Makuta would follow us here, and threaten to cast our new world and all who came to call it home into everlasting shadow.
Макута последовал за нами. Это угроза нашему новому миру, всем, кто захотел назвать его домом. Угроза бесконечной Тени.
Life everlasting here on earth.
Бесконечной жизни на земле.
What about everlasting love?
Что насчет бесконечной любви?
Показать ещё примеры для «бесконечной»...

everlastingвечности

Chet stole «Everlasting» from both of us.
Чет украл «Вечность» у нас обоих.
Like how I designed «Everlasting»?
Как я создала «Вечность»?
So, it's "The Apprentice" meets "Everlasting"?
Вроде как шоу "Кандидат" и "Вечность" вместе?
"Everlasting:
"Вечность:
The key is guiding him to the everlasting waters... but he has yet to reach them.
Ключ ведёт его к водам вечности, но до них ещё нужно добраться.
Показать ещё примеры для «вечности»...

everlastingшоу

Meanwhile, «Everlasting» gets a lovely place for a date.
Кроме того, шоу получает прекрасное место для проведения свиданий.
Chet stole «Everlasting» from both of us.
Чет украл шоу у нас обоих.
Call the Emmys, baby, because «Everlasting» is coming to collect.
Звоните на Эмми, детки, потому что наше шоу заберёт все премии!
My client has turned down job offers and marriage proposals based on said promises and is simply claiming recompense in the form of a 40% stake in «Everlasting.»
Мой клиент отклонил несколько предложений о работе и предложение руки и сердца, основываясь на ложных обещаниях, и лишь малую долю этого смогут покрыть 40% акций шоу.
Because I created this... «Everlasting.»
Потому что я придумала...это шоу.
Показать ещё примеры для «шоу»...

everlastingпредвечный

May everlasting light shine on her.
Да снизойдёт на неё свет предвечный.
May everlasting light shine on her.
Да снизойдёт на неё свет предвечный. Да упокоится она с миром.
May everlasting light shine on her...
Да снизойдёт на неё свет предвечный.
Damned unsporting of the everlasting to fix his canon against self-slaughter if you ask me.
Если бы предвечный не уставил запрет самоубийству *Гамлет, Шекспир* Если тебе интересно мое мнение.
«Or that the Everlasting had not fix'd»
Иль если бы предвечный не уставил...
Показать ещё примеры для «предвечный»...

everlastingвсемогущий

O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Almighty, everlasting God the source of all being and life.
Боже всемогущий источник всего живого.
Our mighty and everlasting lord. Affiliate with the humanity of dead appear on us, your one and only son. Revive us with his immortal new light.
Великий и всемогущий Господь, возьми нас в царствие мёртвых, ниспошли к нам твоего единственного сына, воскреси нас его бессмертным светом.
Our mighty and everlasting lord.
Великий и всемогущий Господь.
Lord God, everlasting Father, who hath led me to this day by the holy virtue, keep me from harm's way and from the slope of mortal sin and guide my thought to thy saintly justice.
Господь Всемогущий, Отец небесный, кто ведет меня в начало каждого дня святым благословением, огради меня от ложного пути... и от соблазнов смертных грехов, и направляй мои помыслы своим святым правосудием.