беседы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «беседы»

Слово «беседы» на английский язык можно перевести как «conversations» или «talks».

Варианты перевода слова «беседы»

беседыconversation

У нас была небольшая беседа.
We had a little conversation.
Эта беседа, до сих пор, велась на высокоморальном уровне.
This conversation was on a high moral plane up to now.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. What did he say?
Итак, во время вечеринки в течение всего вечера видели ли Вы мистера Фабрини и миссис Карлсен за приватной беседой?
— How do you do? — Now, at this party during the evening did you see Mr. Fabrini and Mrs. Carlsen in private conversation?
В первой главе происходит беседа, как сейчас.
The first chapter is taken up by conversation, as now.
Показать ещё примеры для «conversation»...
advertisement

беседыtalk

Большинство из них слишком пьяны для адекватной беседы и могут тебя оскорбить.
Most of them are too drunk to talk intelligently or else they insult you.
Беседы, книги, музыку.
Talk, books, music.
В тех краях, откуда я родом это звучит как начало любовной беседы.
Where I come from, they call that the beginning of love talk.
Спасибо за беседу, товарищ майор.
Thank you for the talk, comrade Major.
Но мы могли бы иногда оживлять наши отношения беседой.
But do you think we could liven it up with some talk?
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

беседыchat

О, нет. У нас просто была небольшая дружеская беседа.
Oh, no, we were just having a little friendly chat.
Я надеюсь, мы продолжим маленькую беседу, которая у нас состоялась... да, а что.
That little chat we were having... Why, yes.
Беседа была непристойной, конечно же.
A dishonest chat, of course...
Приятной вам беседы.
Well, you have a nice chat.
Я получил удовольствие от нашей маленькой беседы.
I have enjoyed our little chat.
Показать ещё примеры для «chat»...
advertisement

беседыinterview

Цель нашей беседы как раз предотвратить подобную встречу.
The purpose of this interview is to frustrate such an encounter.
Я устрою тебе беседу.
I can arrange an interview.
Беседа с Клодом Франсуа.
An interview with Claude Francois.
А как долго мистер Тривс готовил Вас к этой беседе?
How long did you and Mr. Treves prepare for this interview?
Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы.
I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview.
Показать ещё примеры для «interview»...

беседыsmall talk

Просто не любительница светских бесед.
She does not make small talk.
Уволь меня от светских бесед и налей мне выпивку.
Spare me the small talk and get me a stardrifter.
Мне жаль, что у нас не много времени для светской беседы, но сингулярность остаётся на линии сигнала только 11 минут в день.
I wish we had more time for small talk, but the singularity only stays in alignment for 1 1 minutes a day.
Тебе нужно почаще бывать на приёмах, вести светские беседы с начальством из банка.
You must attend more parties make small talk with your superiors at the bank.
Можно без светской беседы?
Can we just skip all the small talk?
Показать ещё примеры для «small talk»...

беседыdiscussion

Так интересно, мы втроем за дружеской беседой.
After all, this could be very interesting, the three of us in friendly discussion.
Беседы для мудрецов или для слабаков, а я не то и не другое.
Discussion is for the wise or the helpless, and I am neither.
Потом беседа... Как обычно.
Then discussion, as usual.
Они ничего не знает о нашей ситуации и нашей беседе.
She knows nothing of our situation here or our discussion.
Я вынужден вступать в философские беседы с какими-то недоразвитыми гуманоидами.
Or some stupid student takes hold to me for a philosophical discussion..
Показать ещё примеры для «discussion»...

беседыspeaking

Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Well, Mrs. Fletcher, thank you so much... for speaking with us today.
Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
We are searching for clues... and would appreciate speaking with anyone... who might have any information leading to his apprehension.
Проведем мотивационную беседу, ладно?
Motivational speaking now, okay?
Сегодня во время моей беседы с ним она написала ему во второй раз.
While I was speaking with him today, she texted him a second time.
Тогда, сэр, выпьем за гладкую беседу и взаимное понимание.
Well, sir here's to plain speaking and clear understanding.
Показать ещё примеры для «speaking»...

беседыsmall

Я завел светскую беседу, спросил, где она училась.
I downshift into small talk and ask where she went to school.
Зачем тратить свое время на светскую беседу со швейцаром?
Why waste time making small talk with the doorman?
Понимаешь, закончить светскую беседу и действительно позволить себе быть близкой и искренней с кем-то новым.
You know, getting past the small talk and really allowing yourself to be intimate with somebody new.
Я только хотела разобраться, как вести светскую беседу.
I was just seeing what small talk might look like.
Будь проще, завяжи светскую беседу.
Adapt, overcome, make small talk.
Показать ещё примеры для «small»...

беседыprivate

Сэр, этот курсант просит у вас разрешения на личную беседу!
Sir, this candidate requests permission to see you in private!
Могу ли я попросить о частной беседе с господином советником?
May I steal a private word with the good counselor, please?
Если вы не согласны с моими приказами, сообщайте мне об этом в личной беседе, или держите свое мнение при себе.
You got a problem with my orders, you take it to me in private. Otherwise keep your opinions to yourself.
В личной беседе?
— Anything in private?
— Это очень личная беседа, Джулиус.
— This is an acutely private moment, Julius.
Показать ещё примеры для «private»...

беседыpep talk

Спасибо за беседу.
— And you. Thanks for pep talk, yes?
— Это твоя версия подбадривающей беседы?
— This your version of a pep talk?
Благодарю за душевную беседу, док.
Thanks for the pep talk.
Спасибо за вдохновляющую беседу.
Well, thanks for the inspirational pep talk.
Мне нужна приободряющая беседа.
I need a pep talk.
Показать ещё примеры для «pep talk»...