белого света — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «белого света»
белого света — world
Что творится На белом свете, сэр?
How goes the world, sir, now?
Так много, государь, Пощёчин и ударов видел я На белом свете, что на что угодно Теперь готов на зло ему.
I am one, my liege, whom the vile blows and buffets of the world have so incensed that I am reckless what I do to spite the world.
Один на белом свете.
All alone in the world.
Разве я не самый счастливый человек на свете? На всем белом свете?
And am I not the luckiest guy in the whole world?
Когда я была в твоем возрасте, я была одна-одинешенька на всем белом свете.
When I was your age, I was all by myself in the world.
Показать ещё примеры для «world»...
advertisement
белого света — white light
Говорят, что он выдыхал ядовитые пары и убивал людей с помощью белого света, которым горели его глаза.
They say he blew poisonous fumes from his mouth and killed men with a white light that shone from his eyes.
Интенсивный пучок белого света проходит через узкую щель, а затем сквозь призму.
An intense beam of ordinary white light is passed through a narrow slit and then through the prism.
Вспышка белого света.
White light.
— Так это был белый свет.
— So did the white light.
— Я видел тоннель и белый свет.
I saw the tunnel and a white light.
Показать ещё примеры для «white light»...
advertisement
белого света — whole world
За исключением тех людей, мы, кажется, единственные живые существа на белом свете.
Except for those people down there, we might be the only living creatures in the whole world.
Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world.
Ты мой самый любимый мальчик на всем белом свете.
You are my favorite boy in the whole world.
О, ты самый лучший человек во всем белом свете.
Oh, you are the best person in the whole world.
Это самая милая, обаятельная маленькая коза на всем белом свете.
That is the sweetest, cutest little goat in the whole world.
Показать ещё примеры для «whole world»...
advertisement
белого света — wide world
Это, дорогая, мое главное сокровище на всем белом свете.
That, my darling, is my most treasured possession in the whole, wide world.
Да, знаешь, у тебя самый красивый голос на всём белом свете.
By the way, I think you have the most beautiful singing voice in the whole wide world.
Я знаю ее лучшего друга на всем белом свете.
I have her bestest friend in the whole wide world.
Это наш шанс — поездить по белу свету, провести время вместе.
This is our big chance — Out into the big, wide world, spend some proper time together.
Знаешь, этот твой смех, должно быть, мой самых любимый звук на всем белом свете.
You know, that laugh of yours is probably my most favorite sound in the whole wide world.
Показать ещё примеры для «wide world»...
белого света — light of day
Мы вышли на белый свет, подобрали обломки, и жизнь пошла своим чередом.
We stepped into the light of day, picked up the pieces, moved on.
Если они оставят тебя в покое, эта посылка и информация внутри нее никогда не увидят белого света.
If they left you alone, that package and the information inside would never see the light of day.
И как только это произойдет, никогда больше белого света он не увидит.
And once he is, he will never see the light of day again.
Но если ты расскажешь Виктории об этом и, я клянусь Богом, ты никогда больше не увидишь белого света.
But you breathe a word of this to her, and, I swear to God, you will never again see the light of day.
А этот Жевун больше не увидит белого света.
And this little Munchkin never lived to see the light of day again.
Показать ещё примеры для «light of day»...
белого света — earth
Зачем кому-то на белом свете подсылать маленького старичка.
Now, why on earth would anybody send little old me?
Я самый спокойный, милый человек на всем белом свете.
I am the calmest, sweetest man on the face of the earth.
— Ты не один на белом свете.
— You're not the only man on earth.
Самые экзотичные женщины на белом свете.
The most exotic women that ever blessed God's earth.
Кристина. Кристина, пойди с Андрадой, самой хорошей девочкой на всем белом свете, Чтобы сделать кое-какие анализы.
Well, Cristina, I'll leave you to Andrada, the nicest girl on Earth, who's going to take you do some tests.
Показать ещё примеры для «earth»...