whole world — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «whole world»

«Whole world» на русский язык переводится как «весь мир» или «целый мир».

Варианты перевода словосочетания «whole world»

whole worldвесь мир

The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.
When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world.
В Гаване у вас будет солнце, луна, звезды, весь мир.
God is a superstition... if he shall gain the whole world, and lose his own soul.
Бог — это предрассудок... Если он обретет весь мир, но утратит собственную душу.
Some scientists think that great droughts and earthquakes turned the whole world into a gigantic dustbowl.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
The whole world is mad.
Весь мир сошел с ума.
Показать ещё примеры для «весь мир»...
advertisement

whole worldцелый мир

What shall it profit a man if he shall gain the whole world?
Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
The whole world is watching you.
Целый мир смотрит на тебя.
He shifted the whole world back in time for two seconds.
Он вернул целый мир на две секунды в прошлое.
In the whole world.
Целый мир.
There were only 1,281 people, but to me it was the whole world.
Все его население составляло 1281 человек, но для меня это был целый мир.
Показать ещё примеры для «целый мир»...
advertisement

whole worldна свете

Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете.
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
What do you like most in the whole world?
Что вы любите больше всего на свете?
Oh, Frankie, wanna do me the biggest favor in the whole world?
О, Фрэнчик, ты сделаешь мне самое большое одолжение на свете? !
The most beautiful dog in the whole world!
Красивый пес, самый красивый, самый чудесный пес на свете, а?
Показать ещё примеры для «на свете»...
advertisement

whole worldвсём белом свете

It will be the most beautiful flower in the whole world!
Чтобы краше его не было на всем белом свете!
A fierce passion was awakened in me she has been the most attractive woman in the whole world.
Пылкая страсть проснулась во мне, она показалась мне обворожительнейшей женщиной на всём белом свете.
A lovely girl like that with no one else in the whole world.
Такая милая девушка — и совсем одна на всем белом свете.
You are my favorite boy in the whole world.
Ты мой самый любимый мальчик на всем белом свете.
Oh, you are the best person in the whole world.
О, ты самый лучший человек во всем белом свете.
Показать ещё примеры для «всём белом свете»...

whole worldжизнь

My whole world was threatened.
Вся моя жизнь была под угрозой.
This face makes my whole world, my whole life, worth living.
Это лицо — вся моя жизнь, то, ради чего я живу.
And you're my whole world, Marshall.
А ты вся моя жизнь, Маршалл.
She's my whole world.
Она — вся моя жизнь.
Look, your mother convinced me you needed to experience the whole world... not just this farm.
Послушай, твоя мама убедила меня, что тебе нужно узнать, что такое жизнь. И не только жизнь на ферме.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

whole worldна земле

He says you are one of the greatest bores in the whole world.
Он сказал, что ты один из самых больших зануд на земле.
That corner store is the only place in the whole world that he can go by himself.
Тот магазин на углу был единственным местом на земле, куда он мог ходить сам.
Two of every animal in the whole world!
— Из каждого вида животных на Земле!
She's the prettiest baby girl in the whole world... and you never saw her.
Она — самая прекрасная девочка на Земле, и вы ее не видите...
Is it true, that american reserves amount 10 million tons of TNT per capita annualy to whole World?
Правда, что американцы накопили... по десять миллионов тонн т.н.т. на каждого жителя Земли?
Показать ещё примеры для «на земле»...

whole worldна целом свете

Best friend in the whole world.
Лучший друг на целом свете.
Coop's the greatest guy in the whole world!
Куп самый клевый чувак на целом свете!
Gotta love 'em more than anything in this whole world!
Ты должен любить его больше, че что-либо на целом свете.
My best friend in the whole world... And he's gone.
Мой лучший друг на целом свете... и он погиб.
You're my favorite pig in the whole world.
Ты мой любимый поросёнок на целом свете.
Показать ещё примеры для «на целом свете»...

whole worldвсе мировые

Now you're taking on the whole world's problems?
Теперь ты говоришь о мировых проблемах?
In fact it's cos of him our whole world domination thing went tits up.
Это из-за него фактически всё наше мировое господство пошло прахом.
now, the whole world is in lack of goods.
И теперь на мировом рынке дефицит.
Jared was... He was a successful bond trader for one of the largest firm in the whole world, until his seizures just got out of control.
ДжЭред был был успешным продавцом ценных бумаг для одной из крупнейших мировых фирм.
The whole world?
Мирового?
Показать ещё примеры для «все мировые»...

whole worldлюдям

But you went through a lot of trouble to make it a great human interest story. Now you're broadcasting to the whole world.
Но ты прошел через многое, чтобы история стала интересна людям.
Buddy's who I thought the whole world wanted me to be. He's who I thought I wanted to be.
Я думал, что людям больше понравится Бадди, я хотел быть Бадди.
Oh, Silverlake, right, right. Apparently there's a whole world east of La Brea. Well, I have to run.
Ты не похожа на человека, который бы делал из этого событие.
If you let him appear at those hearings, the whole world will see what he's become.
Если Хьюз появится на слушаниях, то люди запомнят его таким.
Nobody in the whole world knows that I am here.
Ни один человек не знает, что я здесь.
Показать ещё примеры для «людям»...

whole worldогромный мир

We could start again, go somewhere no one knows us, see... the whole world beyond this village.
Мы начнем все сначала, поедем туда, где нас никто не знает. Повидаем... огромный мир, лежащий за пределами это деревни.
Mom, there's a whole world out there.
Мама, там — огромный мир.
There's a whole world out there with millions of wind chimes.
Там снаружи огромный мир, с миллионами колокольчиков.
But theres a whole world out there just waiting for us...
Но огромный мир уже ждет нас--
Spend enough time on an island, begin to forget there's a whole world out there.
Проведя столько времени на острове, я начал забывать об огромном мире за его пределами.