без моего ведома — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «без моего ведома»

без моего ведомаwithout my knowledge

В этом городе ни у кого не появится полтора лимона без моего ведома.
In this city nobody amasses 1,5 mil without my knowledge.
Очень немногое в этом доме случается без моего ведома.
Very little happens in this house without my knowledge.
Моя дочь сделала Вам предложение от моего имени без моего ведома.
My daughter made you an offer on my behalf without my knowledge.
Что-то происходит без моего ведома.
Something is happening without my knowledge.
Без моего ведома?
Without my knowledge?
Показать ещё примеры для «without my knowledge»...
advertisement

без моего ведомаwithout me knowing

Я дала ей день временного примирения. Но она не выйдет за пределы этого здания. без моего ведома.
I gave her a day pass, but she is not to move one inch outside that building without me knowing.
Но я ответил, что это невозможно, потому что как такое может случиться в моей компании без моего ведома.
But I said that was impossible because how could that happen at my firm without me knowing?
Я в этом сильно сомневаюсь, потому что никто не попадёт в мой склад без моего ведома.
I doubt that very much because nobody comes into my warehouse without me knowing.
Это и произошло той ночью без моего ведома, я клянусь.
It did happen one night without me knowing, I swear to you.
Чтобы вы занимались своими интригами без моего ведома.
So you can conduct your affairs without me knowing.
Показать ещё примеры для «without me knowing»...
advertisement

без моего ведомаwithout telling me

Я вызвал тебя для того, чтобы отчитать за то, что Рейнджеры отправляются на тайные операции без моего ведома.
I called you in here to confront you about using the Rangers to gather covert information without telling me.
Я думал я сказал твоим детям не ходить в город без моего ведома.
I thought I told you kids not to go into town without telling me.
Спасибо, кстати, что без моего ведома предложили Люси прийти.
By the way, thank you for suggesting Lucy comes without telling me.
— Однако, ты создала весомый комитет в нашем доме, без моего ведома.
And yet, you have created an entire committee home without telling me.
Без моего ведома.
Without telling me.
Показать ещё примеры для «without telling me»...
advertisement

без моего ведомаunbeknownst to me

— Возможно, без моего ведома.
Possibly, unbeknownst to me.
Без моего ведома, моя семья в Бостоне, узнала об этом и приказала капитану Брайсону уничтожить наше имущество здесь.
Unbeknownst to me, my family in Boston learned of this and ordered Captain Bryson to liquidate our holdings here.
«Приказы из Бостона, без моего ведома.»
«Orders from Boston, unbeknownst to me.»
Но без моего ведома,
But unbeknownst to me,
Без моего ведома Мамочка захватила моих коллег и поработила их здесь на этой сраной ферме.
Unbeknownst to me, Mom captured my colleagues and enslaved them here in this crap farm.
Показать ещё примеры для «unbeknownst to me»...

без моего ведомаwithout my permission

Без моего ведома.
Without my permission!
Если попытаетесь встретиться с моим клиентом без моего ведома я обвиню вас и ФБР в нарушении гражданских прав.
If you get near my client again without my permission...
ЦРУ забрали тебя без моего ведома.
The CIA took you without my permission.
Убери телефон из комнаты, и никого к ней не пускай без моего ведома.
Remove the phone out of her room, and nobody comes to see her without my permission.
Я уже объяснял... они действовали без моего ведома.
I'm telling you... They did it without my permission.